1
00:00:14,664 --> 00:00:17,664
(Credit music)

2
00:00:37,393 --> 00:00:40,393
(Credit music continues)

3
00:01:00,472 --> 00:01:03,472
(Credit music continues)

4
00:01:23,397 --> 00:01:26,397
(Credit music continues)

5
00:01:42,599 --> 00:01:45,869
(Male) Mr. Emir, your clinic's
With today's success...

6
00:01:46,203 --> 00:01:47,916
...your share is quite large.

7
00:01:48,273 --> 00:01:51,871
Türkiye's most award-winning and best
You are one of the plastic surgeons.

8
00:01:52,405 --> 00:01:56,748
With the future of the clinic and your career
What kind of plans do you have regarding it?

9
00:01:57,012 --> 00:01:58,292
Can you talk a little bit about it?

10
00:01:58,533 --> 00:02:01,064
First of all, thank you for your kind words.
thank you

11
00:02:02,186 --> 00:02:05,703
How this clinic became what it is today
Not just mine...

12
00:02:05,944 --> 00:02:08,032
...is the success of all my teammates.

13
00:02:08,994 --> 00:02:11,977
(TV Emir ses) Today the world
I am the head of one of the few clinics.

14
00:02:13,630 --> 00:02:16,951
But don't set sail for new adventures now...

15
00:02:19,238 --> 00:02:21,344
...it's time to make a change.

16
00:02:24,188 --> 00:02:26,029
As a surgeon and manager...

17
00:02:26,643 --> 00:02:29,353
...I resign from my position at the clinic.

18
00:02:29,845 --> 00:02:32,845
(Suspense music)

19
00:02:42,145 --> 00:02:43,582
What?

20
00:02:44,036 --> 00:02:47,036
(Suspense music)

21
00:02:49,831 --> 00:02:52,561
Of course, I am also open to new offers.

22
00:02:56,314 --> 00:02:59,063
Thank you all. Good evening.

23
00:02:59,556 --> 00:03:02,556
(Upbeat music)

24
00:03:13,614 --> 00:03:16,363
Did he say resignation? Did I hear right?

25
00:03:20,877 --> 00:03:23,877
(Emotional music)

26
00:03:39,514 --> 00:03:41,642
Well done! Did you like what you did?

27
00:03:43,564 --> 00:03:45,090
Did he resign?

28
00:03:45,835 --> 00:03:47,909
It's not clear though.
You never know what Emir will do.

29
00:03:48,150 --> 00:03:50,404
He says he resigned or something.
That's how he plays mind games.

30
00:03:50,645 --> 00:03:52,471
Who will replace him?
There is also such a situation.

31
00:03:52,712 --> 00:03:53,760
You, of course, Mete.

32
00:03:54,001 --> 00:03:57,275
Chief surgeon, chief boss,
as the crown of our heads.

33
00:03:57,516 --> 00:03:59,508
Think like that, position yourself like that.

34
00:03:59,780 --> 00:04:02,193
No dear. Is that what you say?

35
00:04:02,513 --> 00:04:05,680
Efsun, did you know about this?
from this use?

36
00:04:07,002 --> 00:04:08,232
No.

37
00:04:08,591 --> 00:04:10,308
Emir was acting as if nothing was wrong.

38
00:04:10,549 --> 00:04:12,253
I didn't know either, I didn't understand.

39
00:04:13,159 --> 00:04:14,589
Of course, you didn't know.

40
00:04:14,921 --> 00:04:17,708
The moment you gather that board
You knew it would happen like this.

41
00:04:17,949 --> 00:04:19,570
You planned, you planned.

42
00:04:20,346 --> 00:04:21,872
You should know your place!

43
00:04:22,700 --> 00:04:23,851
Or?

44
00:04:24,400 --> 00:04:27,401
Look at me, I came from Antep!

45
00:04:28,088 --> 00:04:30,360
So spoiling charisma like you
I don't wear anything...

46
00:04:30,640 --> 00:04:32,585
...I'll destroy this place! Do you understand?

47
00:04:33,691 --> 00:04:36,205
I'm counting to three, get out!

48
00:04:38,042 --> 00:04:40,138
-Fly!
-Friends, Efsun.

49
00:04:40,543 --> 00:04:42,683
-Guys, calm down.
-Wait, I'm coming too.

50
00:04:42,924 --> 00:04:44,573
-Okay, calm down.
-Okay, I'm calm!

51
00:04:44,814 --> 00:04:46,553
Let me also check out Kaya brother.

52
00:04:49,949 --> 00:04:51,770
Everyone goes to look at Kaya Bey.

53
00:04:52,023 --> 00:04:53,737
However, you are the boss.

54
00:04:54,677 --> 00:04:56,931
These things are not good for you.

55
00:04:58,077 --> 00:04:59,387
Thank you!

56
00:05:00,102 --> 00:05:02,769
You spoke so beautifully, as always.

57
00:05:03,051 --> 00:05:05,162
My magician, please don't panic.

58
00:05:05,411 --> 00:05:07,238
I hope they will talk to Kaya Bey.

59
00:05:07,494 --> 00:05:11,258
Mr. Kaya knows best of everything,
Please no panic no more panic!

60
00:05:11,831 --> 00:05:14,523
No panic! Would this happen to us too?

61
00:05:18,099 --> 00:05:19,400
(Phone rings)

62
00:05:20,648 --> 00:05:21,854
(Phone rings)

63
00:05:23,588 --> 00:05:26,279
(Canan voice) Hello? Sir, you have resigned.

64
00:05:26,695 --> 00:05:30,020
-Where do we go now?
-We're not going anywhere, Canan.

65
00:05:30,554 --> 00:05:33,516
That clinic is mine.
Do you think I would give up that easily?

66
00:05:33,879 --> 00:05:35,296
(Emir voice) Let them rub their noses a little.

67
00:05:35,537 --> 00:05:37,453
of losing me
Let them understand what it means.

68
00:05:37,694 --> 00:05:39,121
(Canan) Just as I predicted.

69
00:05:39,362 --> 00:05:41,780
Sir, I always
I am with you. I wanted you to know.

70
00:05:42,148 --> 00:05:43,759
I know, thank you.

71
00:05:45,628 --> 00:05:47,232
Order!

72
00:05:51,688 --> 00:05:53,753
-Hello dad.
-Hello?

73
00:05:54,167 --> 00:05:56,971
You are at the symposium I organized
How do you do something like this?

74
00:05:57,212 --> 00:05:59,245
-How do you resign?
-I don't know.

75
00:05:59,690 --> 00:06:03,128
While everyone from our community is here,
It seemed like a good idea to me.

76
00:06:03,734 --> 00:06:05,435
-Good idea, isn't it?
-Yes.

77
00:06:05,675 --> 00:06:08,071
Well, I wrote down what he did, but.

78
00:06:08,548 --> 00:06:10,828
My house is for you
It's already full of scratches.

79
00:06:11,480 --> 00:06:13,134
Just one more, it doesn't matter.

80
00:06:13,375 --> 00:06:16,022
(Journalist) Mr. Emir, regarding your resignation
But I had a few questions.

81
00:06:16,263 --> 00:06:18,329
Journalists are coming. Make up your mind.

82
00:06:18,570 --> 00:06:20,466
Are you with me or against me?

83
00:06:20,707 --> 00:06:22,770
Mr. Kaya, Mr. Kaya...

84
00:06:23,143 --> 00:06:25,646
...about Emir Bey's resignation
Will you make a statement?

85
00:06:25,887 --> 00:06:27,529
Did you know?

86
00:06:29,563 --> 00:06:32,132
Isn't it possible? Of course there was. There was. Isn't it possible?

87
00:06:33,863 --> 00:06:37,079
My father as always
He is still my biggest supporter today.

88
00:06:37,429 --> 00:06:38,429
Thank you.

89
00:06:38,670 --> 00:06:40,784
So there's no problem between you, right?

90
00:06:41,299 --> 00:06:43,501
What's the relevance? Could such a thing happen?

91
00:06:43,742 --> 00:06:45,448
Emir is one of our best surgeons.

92
00:06:45,689 --> 00:06:48,615
Besides, I, as his father,
I stand behind every decision he makes.

93
00:06:48,959 --> 00:06:51,104
But the reason we called you here is...

94
00:06:51,345 --> 00:06:53,114
...it's not such small issues.

95
00:06:53,355 --> 00:06:55,665
The surprise of our symposium
Let me explain to you.

96
00:06:56,086 --> 00:06:58,141
One of the best doctors in his field...

97
00:06:58,787 --> 00:07:01,453
...Ali Bıçakçı's live
We will watch your surgery.

98
00:07:02,974 --> 00:07:05,062
Yes, you heard right.

99
00:07:05,667 --> 00:07:08,660
Ali Bıçakçı, friends in Istanbul.
What are we waiting for?

100
00:07:08,980 --> 00:07:11,585
What are we waiting for? Here you go,
Let's watch it together then.

101
00:07:12,389 --> 00:07:13,920
Here you go.

102
00:07:18,672 --> 00:07:20,299
Om!

103
00:07:23,377 --> 00:07:25,236
This vibration did not relax me right now.

104
00:07:25,529 --> 00:07:27,166
This is not my 'vibe'.

105
00:07:27,778 --> 00:07:29,096
Om!

106
00:07:29,502 --> 00:07:31,288
I can't go any higher than that, shrill.

107
00:07:32,035 --> 00:07:33,934
Ugh! Month!

108
00:07:34,674 --> 00:07:36,088
It remains very local now.

109
00:07:36,329 --> 00:07:39,791
Oh my mother, I have to say oh!
It doesn't fit meditation, I swear!

110
00:07:40,934 --> 00:07:42,522
-Uh...
-Yashar, Yashar!

111
00:07:42,825 --> 00:07:44,296
Have you seen Emir? Where is the order?

112
00:07:44,537 --> 00:07:45,742
I swear, who knows where?

113
00:07:45,983 --> 00:07:48,237
I wonder if I saw Emir? What does seeing mean?

114
00:07:48,478 --> 00:07:51,689
Did I see it with my heart's eyes?
Did I see it with my own personal eyes?

115
00:07:52,393 --> 00:07:54,338
-Uh...
-It shouldn't be this hard, Yaşar!

116
00:07:54,579 --> 00:07:56,880
Did you see or not?
Did it pass through here or not?

117
00:07:57,121 --> 00:07:58,858
Did he go there or not?
I'm asking this!

118
00:07:59,099 --> 00:08:00,913
My magician, my body vibration right now...

119
00:08:01,154 --> 00:08:03,566
I'm trying to make it up
through meditation.

120
00:08:03,821 --> 00:08:06,964
From all the stress of life
I even broke up with Leyla.

121
00:08:07,998 --> 00:08:09,030
Oma!

122
00:08:09,271 --> 00:08:11,933
-Look, look, this is a better 'vibe'.
-Okay, good luck to you.

123
00:08:12,174 --> 00:08:13,450
You are very useful, thank you.

124
00:08:13,691 --> 00:08:16,832
Then teach me that snatch
I'll cut off your job and everything.

125
00:08:18,016 --> 00:08:19,528
It's probably not a rip.

126
00:08:19,769 --> 00:08:21,593
Because that snatch is a weightlifting movement.

127
00:08:21,834 --> 00:08:23,745
He suddenly lifts it and the thing breaks.

128
00:08:24,579 --> 00:08:25,579
Om...

129
00:08:27,766 --> 00:08:29,662
(Male) Seeing you among us
It gives us honor.

130
00:08:30,355 --> 00:08:33,089
Evaluating all the offers in front of me,
I want to decide like that.

131
00:08:33,330 --> 00:08:34,759
I'm waiting for your news.

132
00:08:38,514 --> 00:08:41,676
Oh my God!
Offers have already started coming.

133
00:08:42,225 --> 00:08:44,495
So obviously this much attention
I wasn't expecting it either.

134
00:08:44,774 --> 00:08:46,212
Emir, where did this resignation come from?

135
00:08:46,476 --> 00:08:48,379
-Come, let's talk, come.
-(Emir) Unfortunately.

136
00:08:48,697 --> 00:08:51,557
A surgeon I admire
He has surgery, I can never miss it.

137
00:08:52,035 --> 00:08:54,458
-'Ciao'.
-'Ciao ciao'.

138
00:08:56,214 --> 00:08:58,892
What is 'ciao ciao'? What is 'ciao ciao'?
Adapt to just about anything!

139
00:08:59,426 --> 00:09:02,426
(Upbeat music)

140
00:09:16,939 --> 00:09:19,620
I barely caught Kaya brother but
He didn't say much.

141
00:09:20,351 --> 00:09:22,195
(Taner) I guess he didn't know about it either.

142
00:09:23,010 --> 00:09:25,022
If Emir resigns, he will not come back.

143
00:09:25,323 --> 00:09:27,729
Will the field be left to Efsun?
I won't allow it in my life!

144
00:09:28,596 --> 00:09:30,835
Convincing Emir
There must be a way.

145
00:09:31,076 --> 00:09:33,186
What do we do with the thing?
What will we do with Emir's patients?

146
00:09:33,427 --> 00:09:35,372
Let's list them now.
Let's make a list.

147
00:09:35,613 --> 00:09:37,047
-Let's not miss them, right?
-TRUE.

148
00:09:37,288 --> 00:09:39,208
How?
The day Emir left the company...

149
00:09:39,457 --> 00:09:42,138
... are we going to go and sort out patients?
So is this it?

150
00:09:42,379 --> 00:09:44,190
You are the most jackal person I have ever seen, Mete.

151
00:09:44,431 --> 00:09:46,653
What should we do, Yaşar?
What should we do, what do you want us to do?

152
00:09:46,894 --> 00:09:48,997
Shall we do something? So let's think positive.

153
00:09:49,238 --> 00:09:51,696
Let's spread positivity.
Do they already have patients come to us?

154
00:09:52,252 --> 00:09:53,566
What are you doing? Oh!

155
00:09:53,807 --> 00:09:56,013
What's a pinch? What is pinching?

156
00:09:56,350 --> 00:09:57,952
Why are you doing this?
What kind of technique?

157
00:09:58,193 --> 00:09:59,462
Is this how you are a life coach?

158
00:09:59,703 --> 00:10:01,281
This is not a technique.
This is my mother's technique.

159
00:10:01,522 --> 00:10:04,037
Let's go home, I'll ask you.
We are currently abroad.

160
00:10:04,278 --> 00:10:06,402
Okay guys, calm down.
We haven't learned anything yet.

161
00:10:06,643 --> 00:10:09,000
-Let's find out the truth of the matter.
-Where is the order?

162
00:10:13,176 --> 00:10:15,161
I guess you meant Emir Hodja?

163
00:10:16,729 --> 00:10:19,167
Since you no longer work at our clinic...

164
00:10:19,891 --> 00:10:21,924
...I guess I don't need to say teacher.

165
00:10:23,386 --> 00:10:26,149
Ms. Pervin left, Emir resigned.

166
00:10:26,620 --> 00:10:28,787
Efsun can't handle it anyway.

167
00:10:29,137 --> 00:10:31,712
I think you don't need it anymore
Ms. Binnur.

168
00:10:32,101 --> 00:10:33,722
Whoa, whoa, whoa!

169
00:10:34,358 --> 00:10:36,445
Pinch, pinch.

170
00:10:37,306 --> 00:10:39,705
Look at Ms. Gülden, that's what it is!

171
00:10:40,064 --> 00:10:41,499
Exactly.

172
00:10:42,628 --> 00:10:43,964
Look at me...

173
00:10:44,979 --> 00:10:48,356
...in Emir's absence
If you mess with Efsun...

174
00:10:50,652 --> 00:10:52,406
...I will eat you raw!

175
00:10:52,806 --> 00:10:54,236
Don't say he didn't warn you!

176
00:10:55,111 --> 00:10:57,675
God's carnivore! He says he eats it raw!

177
00:10:57,923 --> 00:11:01,175
In our clinic, nurses
He doesn't talk to doctors like that.

178
00:11:01,416 --> 00:11:04,321
You come and listen to me,
Watch your tone, Binnur!

179
00:11:04,925 --> 00:11:06,920
Let me see if I can do it.

180
00:11:07,252 --> 00:11:08,617
Yes.

181
00:11:10,160 --> 00:11:14,393
In our place too, we set out with "nush"
The one who doesn't come is the only one who should do it...

182
00:11:14,634 --> 00:11:17,541
...the right of those who do not behave with reproach
It's bad!"

183
00:11:22,052 --> 00:11:25,547
I'll be your trouble! all of you one by one
I'll be a pain in the ass if I'm lazy!

184
00:11:29,439 --> 00:11:31,603
Binnur okay, calm down a bit too.

185
00:11:31,849 --> 00:11:34,136
(Taner) Guys, let's go inside.
The surgery is starting.

186
00:11:34,392 --> 00:11:35,986
I guess he watches a lot of period dramas?

187
00:11:36,227 --> 00:11:38,004
So how could such a thing happen?

188
00:11:38,245 --> 00:11:40,580
So it's something like that.
No, it's like he's going to war.

189
00:11:42,416 --> 00:11:45,782
Sorry, so sorry, sorry!

190
00:11:46,833 --> 00:11:48,906
(Efsun) Sorry, sorry!

191
00:11:50,695 --> 00:11:53,188
What are you doing, Efsun, what are you doing?

192
00:11:53,429 --> 00:11:55,294
-Just leave me alone.
-I won't let you go!

193
00:11:55,543 --> 00:11:57,518
Say it, you will say it quickly!
Why did you resign?

194
00:11:57,759 --> 00:12:00,816
Emir, what did we do to you?
Emir, why are you doing such things?

195
00:12:01,057 --> 00:12:03,571
Will you shut up, Efsun?
People are here, we'll talk later.

196
00:12:03,820 --> 00:12:06,441
After when? Will we talk?
Promise, promise!

197
00:12:06,682 --> 00:12:08,349
-We will talk, promise, promise.
-(Efsun) Promise! Promise?

198
00:12:08,590 --> 00:12:09,905
-Promise.
-I named it after Allah!

199
00:12:10,146 --> 00:12:12,660
Shut up, promise! Just shut up!

200
00:12:14,122 --> 00:12:15,687
Ok.

201
00:12:22,027 --> 00:12:25,101
Look, this man is in the world
He is one of the few surgeons I admire.

202
00:12:26,212 --> 00:12:28,832
Look at this technique. Isn't it great?

203
00:12:29,821 --> 00:12:32,085
Look, without touching the bridge of your nose
doing. This technique...

204
00:12:32,326 --> 00:12:33,874
Doctor Miller's technique.

205
00:12:34,115 --> 00:12:35,947
This guy was really good.

206
00:12:37,003 --> 00:12:38,736
Most plastic surgeons do not know
this technique.

207
00:12:38,977 --> 00:12:40,704
What do you care, how do you know?

208
00:12:41,747 --> 00:12:44,303
Now that I'm the boss...

209
00:12:44,676 --> 00:12:47,370
...related to plastic surgery
I research and read everything.

210
00:12:47,611 --> 00:12:50,255
That's why. Shouldn't I read?
Is reading also a crime? Oh!

211
00:12:52,200 --> 00:12:55,633
I guess I underestimated you a little too much
that he cannot manage the clinic.

212
00:12:57,358 --> 00:12:59,535
Name of the doctor who performed this surgery
Ali Bıçakçı.

213
00:13:00,241 --> 00:13:02,854
-Ali Bıçakçı lived in America for many years...
-Who?

214
00:13:03,347 --> 00:13:06,555
Ali Bıçakçı. Have you heard of that too?

215
00:13:07,630 --> 00:13:10,155
Where will I hear about Ali Bıçakçı?
I don't know him!

216
00:13:10,396 --> 00:13:12,919
(Efsun) Ah! How will I know
Who is Ali Bıçakçı?

217
00:13:13,160 --> 00:13:14,553
I don't know!

218
00:13:16,088 --> 00:13:18,127
Coming to the hotel after the surgery
to make a speech.

219
00:13:18,628 --> 00:13:19,707
To which hotel?

220
00:13:19,948 --> 00:13:22,942
This, this is where we stay
That hotel under whose roof we are?

221
00:13:23,183 --> 00:13:25,857
Yes, to this hotel. We will meet together.

222
00:13:29,285 --> 00:13:30,724
I am going.

223
00:13:31,120 --> 00:13:32,529
-What happened?
-The blood caught me.

224
00:13:32,770 --> 00:13:34,658
Blood makes me sick. I can't look at such things.

225
00:13:35,012 --> 00:13:36,768
I can't look, it's too bad.

226
00:13:37,158 --> 00:13:39,356
Get off, get away from under my feet!

227
00:13:42,623 --> 00:13:43,831
-Cutler?
-Yes.

228
00:13:44,072 --> 00:13:45,666
-Ali Bıçakçı?
-Yes, that's it!

229
00:13:45,907 --> 00:13:48,621
-'The' Bıçakçı, your 'ex' girlfriend?
-Yes, that's it.

230
00:13:48,876 --> 00:13:51,789
-Didn't he live in America?
-Don't worry about the magazine part of the job!

231
00:13:52,030 --> 00:13:54,735
-Focus on work, focus on the matter!
-Is he coming here?

232
00:13:54,991 --> 00:13:57,016
Yes! Yes, he's coming here.

233
00:13:57,257 --> 00:13:59,232
-What will you do?
-What will I do, I will run away!

234
00:13:59,473 --> 00:14:01,315
-I don't care, you think!
-What are you doing?

235
00:14:01,556 --> 00:14:03,975
-(Efsun) I will run away.
-Stop! An idea came to my mind!

236
00:14:04,216 --> 00:14:06,708
Look at me, if you say to Ali...

237
00:14:07,049 --> 00:14:10,131
...don't tell anyone, keep it between us.
He shouldn't tell anyone either.

238
00:14:10,372 --> 00:14:11,627
What kind of idea? I think it's very good.

239
00:14:11,868 --> 00:14:14,741
What are you saying, Binnur, what are you saying?
Does this make sense now?

240
00:14:14,982 --> 00:14:18,030
Of course, you broke up with the guy on a bad note, right?

241
00:14:19,127 --> 00:14:20,618
What am I saying to you?

242
00:14:20,859 --> 00:14:23,909
I say leave these guys well.
Well, leave these guys!

243
00:14:24,433 --> 00:14:26,826
There is such a thing as a good breakup.
I don't know, Binnur?

244
00:14:27,067 --> 00:14:28,596
What are you saying?

245
00:14:29,611 --> 00:14:30,923
If I meet Ali...

246
00:14:31,164 --> 00:14:32,411
...that I am a surgeon and studied in America.

247
00:14:32,652 --> 00:14:34,373
Everything will be revealed, I will be finished!

248
00:14:34,802 --> 00:14:36,381
Ah, false shepherd!

249
00:14:37,938 --> 00:14:39,334
What are you doing now?

250
00:14:39,725 --> 00:14:42,044
-I'm running away.
-You can't go anywhere.

251
00:14:42,584 --> 00:14:45,447
It's boiling like a witch's cauldron down there.
Kaya Bey is in trouble.

252
00:14:45,688 --> 00:14:47,545
Even if you order, you are in a job interview.

253
00:14:47,786 --> 00:14:49,870
Nobody believes in your bossiness.

254
00:14:50,290 --> 00:14:52,540
Where are you going?
where are you going? You can't go.

255
00:14:52,781 --> 00:14:54,421
This is such a bad idea, you can't go!

256
00:14:55,184 --> 00:14:57,194
I know but what should I do? What should I do?

257
00:14:57,511 --> 00:15:00,578
God damn it!
If Ali sees me, I'm finished!

258
00:15:04,932 --> 00:15:07,346
-He won't see it.
-How will that happen?

259
00:15:08,371 --> 00:15:10,015
Incognito.

260
00:15:12,147 --> 00:15:14,449
Look, they are coming to me, look like this!

261
00:15:14,864 --> 00:15:16,969
Binnur, my daughter, I am a doctor.

262
00:15:17,233 --> 00:15:20,416
I am the boss of this clinic.
How will I disguise myself?

263
00:15:22,021 --> 00:15:24,269
You won't change it.

264
00:15:28,164 --> 00:15:31,164
(Upbeat music)

265
00:15:36,085 --> 00:15:37,617
I got nervous.

266
00:15:38,380 --> 00:15:41,333
Binnur, remedy "Madonna in a Fur Coat"
Was it happening?

267
00:15:41,574 --> 00:15:43,924
-What is this?
-Who is that girl? I...

268
00:15:45,063 --> 00:15:48,254
...Red Hat Bihter.
Bihter Uşaklıgil.

269
00:15:50,835 --> 00:15:53,815
But that story didn't end well.
That woman died.

270
00:15:55,141 --> 00:15:57,525
Don't worry my love,
Our story will have a beautiful ending.

271
00:15:57,773 --> 00:15:59,653
You leave everything to me.
You go and find Emir.

272
00:15:59,894 --> 00:16:02,213
-Go and find Emir, God forbid!
-Yes.

273
00:16:02,454 --> 00:16:05,659
In case of a sudden crisis
I will draw all the attention to myself.

274
00:16:05,900 --> 00:16:08,164
So you have to work hard for it
It's not like it's necessary.

275
00:16:08,405 --> 00:16:11,318
So just standing there and looking is enough. Look at the situation!

276
00:16:13,432 --> 00:16:15,520
Hah! Yaşar, Yaşar!

277
00:16:17,465 --> 00:16:20,215
-What kind of guy is this?
-Have you seen Emir? Where is the order?

278
00:16:20,456 --> 00:16:22,503
I swear I was in the meeting room,
The order is not there.

279
00:16:22,744 --> 00:16:25,077
Only Mr. Kaya, it's like I'm looking for Efsun.
he said something.

280
00:16:25,318 --> 00:16:28,055
I heard something like that.
It's around here somewhere. Hah, Mr. Kaya!

281
00:16:29,359 --> 00:16:32,034
Kaya Bey, Efsun. With your permission, sir.

282
00:16:32,361 --> 00:16:34,102
(Efsun) Hello Mr. Kaya.

283
00:16:34,542 --> 00:16:37,542
(Upbeat music)

284
00:16:43,806 --> 00:16:45,112
Mr. Kaya.

285
00:16:45,369 --> 00:16:48,017
Efsun, if you're available, take a moment here.
Let's talk to you.

286
00:16:48,258 --> 00:16:49,784
Mr. Kaya, I am in a hurry.

287
00:16:50,025 --> 00:16:52,563
I need to find Emir immediately and
I have to return to Istanbul.

288
00:16:52,906 --> 00:16:54,963
-I'm waiting here.
-But...

289
00:16:57,537 --> 00:16:59,316
What good is it now?

290
00:16:59,786 --> 00:17:02,786
(Upbeat music)

291
00:17:07,079 --> 00:17:10,097
Mr. Kaya, you are angry with me.
So I can guess.

292
00:17:10,455 --> 00:17:12,368
-No.
-Because I didn't convene the board.

293
00:17:12,830 --> 00:17:14,998
No, I'm not angry. I'm not angry either.

294
00:17:15,461 --> 00:17:17,272
You give me everything you want
you can say.

295
00:17:17,513 --> 00:17:18,973
I even liked it.

296
00:17:19,290 --> 00:17:23,372
You have boss yeast.
So you're honest like that, you're just the way you are.

297
00:17:24,685 --> 00:17:26,511
But isn't that Emir, Emir?

298
00:17:27,726 --> 00:17:31,625
Kaya Bey, Ali Bıçakçı exactly
when will it come?

299
00:17:32,535 --> 00:17:34,496
I called. He was on his way, coming.

300
00:17:34,830 --> 00:17:36,197
Did you say he was on the road?

301
00:17:36,438 --> 00:17:39,675
Meanwhile, you and Emir
have you ever been able to talk? What have you done?

302
00:17:39,916 --> 00:17:43,084
Hah, I'll just go to Emir
There was always an obstacle in my way.

303
00:17:43,325 --> 00:17:44,745
There was always an obstacle in my way.

304
00:17:44,986 --> 00:17:47,508
Now that we think about it, let me go.
Let me find Emir and talk to him.

305
00:17:47,749 --> 00:17:49,496
Türkiye's most important hospitals...

306
00:17:49,737 --> 00:17:51,959
...of such managers and executives
is...

307
00:17:52,200 --> 00:17:54,555
...at the meeting with their doctors
announced his resignation.

308
00:17:54,796 --> 00:17:57,812
From where? Because everyone belongs to Emir Bey.
To run after you!

309
00:17:58,298 --> 00:18:00,864
-Yes, it's a very smart move.
-I swear by his intelligence!

310
00:18:01,105 --> 00:18:02,936
What does this man want, what is he after?

311
00:18:03,756 --> 00:18:06,902
So I don't know.
He was talking and meeting with people.

312
00:18:07,143 --> 00:18:10,117
He was talking, meeting, right?
Look girl, can I tell you something?

313
00:18:10,358 --> 00:18:13,042
Without calculating orders or making books
He doesn't step into the street.

314
00:18:13,497 --> 00:18:15,540
There must be something in his mind.

315
00:18:18,185 --> 00:18:19,613
I am bored.

316
00:18:22,521 --> 00:18:26,587
Mr. Kaya, please.
You should talk to Ms. Pervin.

317
00:18:27,186 --> 00:18:28,799
If only he would let me go, if only he would send me away!

318
00:18:29,040 --> 00:18:31,533
I will go to Antep,
Let me go back to my father's farm. Is it possible?

319
00:18:31,774 --> 00:18:34,138
Order him to head the clinic.
We can't!

320
00:18:34,379 --> 00:18:36,379
We cannot be together, there is no partnership!

321
00:18:36,620 --> 00:18:38,564
We are not like you and Ms. Pervin,
we can't be!

322
00:18:38,805 --> 00:18:40,732
-We can't get along!
-Gee!

323
00:18:41,056 --> 00:18:42,883
Emir Bey will act as he wishes...

324
00:18:43,124 --> 00:18:44,718
...he will resign because he wants to...

325
00:18:44,959 --> 00:18:46,903
...so we can give him a reward.
We will leave the thing...

326
00:18:47,144 --> 00:18:50,024
...we'll leave the clinic, right?
-We will leave, yes we will.

327
00:18:50,503 --> 00:18:53,259
He's already very angry with you.
Because of this suspension issue.

328
00:18:53,500 --> 00:18:56,700
If you sit like this, father and son,
If you talk sweetly.

329
00:18:56,941 --> 00:18:59,472
If he gets angry, let him be angry! Oh man, I'm glad I did!

330
00:18:59,713 --> 00:19:01,466
Oh! Let him see what he's up to!

331
00:19:02,014 --> 00:19:03,721
Yes like that.

332
00:19:05,296 --> 00:19:08,082
Okay, then let me go and find Emir.

333
00:19:08,883 --> 00:19:11,667
No friend,
A symposium is not a symposium!

334
00:19:11,915 --> 00:19:13,805
Blessed Emir Demirhan show!

335
00:19:15,695 --> 00:19:16,959
What am I doing?

336
00:19:21,717 --> 00:19:23,296
Binnur, what are you doing?

337
00:19:23,623 --> 00:19:26,785
Look at that woman's face, Efsosh.
Same as my face.

338
00:19:27,247 --> 00:19:29,986
I researched on the internet,
It has a very dramatic story.

339
00:19:30,433 --> 00:19:31,585
Hearts are broken!

340
00:19:31,826 --> 00:19:33,856
-Gee!
-I can't bear this!

341
00:19:34,770 --> 00:19:38,012
Binnur, to be a true art lover
Did you choose this moment?

342
00:19:38,253 --> 00:19:41,318
-Come to your senses, get yourself together!
-Same curves, same facial features.

343
00:19:41,644 --> 00:19:44,217
Same golden ratio. Even Emir Demirhan
he can't do that.

344
00:19:44,481 --> 00:19:46,664
Hah, look, I'm saying it too.
I say Emir Demirhan.

345
00:19:46,912 --> 00:19:49,651
I say he can't resign, go!
Go ahead and focus on your work!

346
00:19:49,892 --> 00:19:51,884
Focus on me, me! Go, go, go!

347
00:19:52,125 --> 00:19:53,766
We need to find Emir, go!

348
00:19:54,989 --> 00:19:58,422
Your pain is my pain, sister.
I will carry you in my heart.

349
00:19:58,980 --> 00:20:01,980
(Upbeat music)

350
00:20:08,014 --> 00:20:09,728
(Silence)

351
00:20:21,462 --> 00:20:23,518
Don't come, stay here.

352
00:20:23,759 --> 00:20:25,474
Go away, get out of here!

353
00:20:27,031 --> 00:20:28,681
Oh, oh, oh!

354
00:20:29,532 --> 00:20:31,175
What are you doing?

355
00:20:33,632 --> 00:20:36,901
Things are messy, people are panicking.
Are you getting a massage here?

356
00:20:37,284 --> 00:20:40,724
Would you like it too?
I think there is some tension in you.

357
00:20:42,742 --> 00:20:45,760
-We were going to talk?
-We'll talk. What's your hurry?

358
00:20:46,001 --> 00:20:47,762
I'm in a hurry, Mr. Emir, I'm in a hurry!

359
00:20:48,003 --> 00:20:49,716
I'm going back to Istanbul, get up quickly!

360
00:20:49,957 --> 00:20:51,923
What, are you running away or what?

361
00:20:52,823 --> 00:20:55,881
What happened? Is it a mess?
are you running away from me?

362
00:21:00,115 --> 00:21:03,462
-It's hot!
-What are you doing, what are you doing?

363
00:21:04,686 --> 00:21:06,665
Get up, get up, get up, get up! Get up, get dressed!

364
00:21:07,078 --> 00:21:09,247
There is really no comfort!

365
00:21:09,865 --> 00:21:11,685
Oh, oh!

366
00:21:12,313 --> 00:21:15,333
You will tell me everything one by one,
okay? Everything!

367
00:21:16,104 --> 00:21:19,393
What is your plan, what is your problem, why did you resign?
I will learn them all one by one!

368
00:21:19,634 --> 00:21:20,997
Why do you care?

369
00:21:21,246 --> 00:21:23,491
I'm not at the clinic anymore, and we're not partners.

370
00:21:23,803 --> 00:21:25,947
Look, it's what you always wanted.
Go and celebrate now.

371
00:21:26,196 --> 00:21:28,598
We'll talk to you right now!

372
00:21:29,044 --> 00:21:31,522
-Come on, you're coming!
-Should I come like this?

373
00:21:36,726 --> 00:21:38,569
OK, you have five minutes.

374
00:21:38,810 --> 00:21:40,713
I'll be waiting for you at the bar in five minutes, get dressed!

375
00:21:42,232 --> 00:21:44,774
You command, boss.

376
00:21:46,607 --> 00:21:48,301
Mission complete.

377
00:21:51,288 --> 00:21:53,180
Look at you, look at you.

378
00:21:53,421 --> 00:21:55,024
Look at you.

379
00:21:55,571 --> 00:21:58,587
(Upbeat music)

380
00:22:04,620 --> 00:22:06,050
Oh my God! Where is this?

381
00:22:06,291 --> 00:22:09,204
Did she get into skin care or something?
We have become trees here, waiting!

382
00:22:10,040 --> 00:22:11,723
(Birds are singing)

383
00:22:13,366 --> 00:22:15,623
-Drink this, you will relax.
-What's this?

384
00:22:16,027 --> 00:22:17,768
(speaking French)

385
00:22:19,288 --> 00:22:20,700
-What girl is she?
-Oh, how do I know!

386
00:22:20,941 --> 00:22:24,141
Such healing of 87 plants,
It has something real inside it.

387
00:22:24,382 --> 00:22:26,097
It opens the chakras and so on and calms them down.

388
00:22:26,338 --> 00:22:28,145
Don't let me get poisoned, take it!

389
00:22:29,941 --> 00:22:31,425
Efsun?

390
00:22:32,396 --> 00:22:33,824
Oh!

391
00:22:34,277 --> 00:22:35,921
Oh! Ali, Ali!

392
00:22:36,249 --> 00:22:38,359
What are you doing here, Ali?

393
00:22:39,384 --> 00:22:41,856
(He cleared his throat)
Good day to you, madam.

394
00:22:42,097 --> 00:22:43,166
(speaking French)

395
00:22:43,407 --> 00:22:45,383
To you too, gentleman, 'guten tag'.

396
00:22:46,631 --> 00:22:48,019
Years later...

397
00:22:48,607 --> 00:22:51,064
...to meet you again like this
I didn't expect it at all.

398
00:22:51,524 --> 00:22:54,019
-Did you come to the conference too?
-Yes.

399
00:22:54,260 --> 00:22:56,784
-Yes but...
-I will answer questions. Come too.

400
00:22:57,025 --> 00:23:00,438
We'll have something to drink afterwards,
We chat and catch up.

401
00:23:00,789 --> 00:23:03,772
So you say? It may be, it may not be.

402
00:23:04,029 --> 00:23:05,639
But Ali is like this...

403
00:23:06,401 --> 00:23:08,643
...Ali, you don't know me, okay?
You don't know me.

404
00:23:08,884 --> 00:23:11,527
I will tell you, I will tell you.
Don't recognize me, don't recognize me!

405
00:23:13,170 --> 00:23:16,683
Here it is like this
And everything is possible here.

406
00:23:16,945 --> 00:23:18,987
(Efsun) Oh, Emir!

407
00:23:19,845 --> 00:23:21,790
-Hello.
-Hello.

408
00:23:22,062 --> 00:23:23,953
-Ali Bıçakçı, right?
-Yes.

409
00:23:24,194 --> 00:23:26,064
-I am Emir Demirhan.
-I know you.

410
00:23:26,552 --> 00:23:28,210
I was there at your presentation in America.

411
00:23:28,655 --> 00:23:30,402
We didn't have the chance to meet, but...

412
00:23:30,762 --> 00:23:33,335
...from your perspective on aesthetics
I can say that I am impressed.

413
00:23:33,653 --> 00:23:34,932
Thank you.

414
00:23:35,190 --> 00:23:37,545
I also like your techniques.
I am a close follower.

415
00:23:39,438 --> 00:23:42,322
We even enjoyed watching your surgery.
Right, Efsun?

416
00:23:42,827 --> 00:23:44,842
Sir? Yes.

417
00:23:46,685 --> 00:23:48,902
Have you met?
Did I interrupt your conversation?

418
00:23:50,220 --> 00:23:52,462
What does it matter? I don't know.

419
00:23:52,703 --> 00:23:54,805
Well, Mr. Ali has lost his way.

420
00:23:55,046 --> 00:23:57,483
he asked me. Ali Bey, as I said
This is the pool.

421
00:23:57,724 --> 00:23:59,318
This is the SPA thing.

422
00:23:59,559 --> 00:24:02,065
From there to the conference hall.
From here, that way.

423
00:24:02,527 --> 00:24:04,379
Ask, they will do something to you. They show.

424
00:24:04,620 --> 00:24:07,280
Efsun Armağan is my partner from the clinic.

425
00:24:07,521 --> 00:24:09,225
More precisely, he was my partner.

426
00:24:09,702 --> 00:24:11,234
I just resigned.

427
00:24:12,156 --> 00:24:13,658
I heard, I heard.

428
00:24:14,458 --> 00:24:16,094
News like this spreads quickly.

429
00:24:17,853 --> 00:24:20,005
-Ms. Efsun, you surgeon...
-I am a dermatologist.

430
00:24:20,246 --> 00:24:24,273
I am a dermatologist. With my surgery,
I have no business with blood and brutality.

431
00:24:24,566 --> 00:24:26,177
That's why blood makes me sick.

432
00:24:26,997 --> 00:24:29,293
-Dermatologist, right?
-Dermatologist yes.

433
00:24:31,765 --> 00:24:33,370
Why were you looking for the conference hall?

434
00:24:33,611 --> 00:24:36,070
You have the power to do your job.
Come on, let's get you like this.

435
00:24:36,476 --> 00:24:40,198
Yes, I'm about surgery.
I will answer questions.

436
00:24:41,430 --> 00:24:43,510
(Ali) Although you are a dermatologist
Because you are...

437
00:24:43,751 --> 00:24:47,166
...it may not interest you very much.
It never, ever pulls! No, I have no business!

438
00:24:48,114 --> 00:24:50,945
It attracts me extremely.
Come on, let's go together.

439
00:24:51,186 --> 00:24:55,043
But Emir,
We had a meeting with you.

440
00:24:55,346 --> 00:24:58,323
-We were going to have an emergency meeting, right?
-What's the rush?

441
00:24:59,045 --> 00:25:02,026
Listening to Ali Bıçakçı took 40 years
A future is an opportunity.

442
00:25:03,989 --> 00:25:05,554
We will have the meeting later.

443
00:25:05,806 --> 00:25:07,015
Here you go.

444
00:25:08,592 --> 00:25:10,495
Nice to meet you.

445
00:25:11,269 --> 00:25:13,444
See you as soon as possible
Ms. Efsun.

446
00:25:13,685 --> 00:25:15,135
Me too. Goodbye.

447
00:25:17,466 --> 00:25:21,086
Order. Emir, where were we going to talk? You promised.

448
00:25:21,794 --> 00:25:23,927
Fine, okay. Let's have dinner tonight.

449
00:25:24,329 --> 00:25:26,043
We celebrate my departure together.

450
00:25:26,526 --> 00:25:28,688
In front of the hotel at 19.00.

451
00:25:29,440 --> 00:25:30,440
'Ciao'.

452
00:25:34,998 --> 00:25:36,278
What 'ciao, ciao'?

453
00:25:36,589 --> 00:25:38,930
What is this 'ciao'? It just came out. Gee.

454
00:25:41,005 --> 00:25:42,005
Is there water?

455
00:25:43,852 --> 00:25:45,500
What do you mean he resigned?

456
00:25:45,741 --> 00:25:48,489
Wait a minute, that's my son.
He does not resign for no reason.

457
00:25:48,730 --> 00:25:50,370
It doesn't. What happened?

458
00:25:50,611 --> 00:25:52,914
(Voice from Gülden) My opinion, Efsun
Because of Ms. Serpil.

459
00:25:53,317 --> 00:25:55,718
The woman is always on the hunt for something.

460
00:25:55,959 --> 00:25:57,117
What is Kaya doing there?

461
00:25:57,358 --> 00:25:59,977
What should Kaya Bey do?
All the guests are his.

462
00:26:00,218 --> 00:26:03,210
He made the organization
Of course he cares about them.

463
00:26:03,451 --> 00:26:07,992
Emir was also unaware of his resignation.
He was also very sad and surprised.

464
00:26:08,264 --> 00:26:10,654
It's all Efsun's fault.

465
00:26:10,895 --> 00:26:14,479
Thank you very much, dear Gülden.
So what can I say?

466
00:26:14,785 --> 00:26:17,709
Apparently this is Efsun's water
It got very warm.

467
00:26:17,950 --> 00:26:20,710
Yes. So the team is also very disturbed by him.

468
00:26:20,951 --> 00:26:24,585
Emir's one-day absence
The clinic administration did not say.

469
00:26:24,826 --> 00:26:27,895
(Gülden voice) So incompetent, shallow,
an inadequate woman.

470
00:26:28,136 --> 00:26:30,556
She didn't look like that kind of girl at all
do you know?

471
00:26:30,807 --> 00:26:34,537
I'm very surprised. I don't know,
I mean, sometimes people can't recognize it.

472
00:26:34,778 --> 00:26:36,722
Ms. Serpil has a demon inside her.

473
00:26:36,963 --> 00:26:40,320
Just now in the middle of everyone
He threatened to beat me.

474
00:26:40,561 --> 00:26:42,425
-Is this the mountain?
-Oh!

475
00:26:43,131 --> 00:26:44,131
Disgrace.

476
00:26:45,005 --> 00:26:46,247
So what did you do?

477
00:26:46,488 --> 00:26:49,288
I don't want you to be afraid of him, Ms. Serpil, but there you go...

478
00:26:49,599 --> 00:26:52,316
...Don't say anything to Kaya Bey.
I walked away.

479
00:26:52,974 --> 00:26:55,972
You did very well, girl.
You did very well.

480
00:26:56,213 --> 00:26:59,889
(Serpil) Okay, you take me
Call from time to time and inform. Is it ok?

481
00:27:00,130 --> 00:27:03,256
Don't worry. Don't you worry,
We will solve this problem.

482
00:27:03,497 --> 00:27:06,766
Ok, I'll do my best
Ms. Serpil. Don't you worry.

483
00:27:12,878 --> 00:27:14,914
I swear, it's good, Ali didn't reveal anything.

484
00:27:15,155 --> 00:27:17,225
No, no. I know this.

485
00:27:17,466 --> 00:27:20,547
He can say it at any time.
He's still sharpening against me.

486
00:27:20,894 --> 00:27:23,723
Ugh. Among all my troubles
And this happened to me.

487
00:27:23,964 --> 00:27:25,404
Hush. Look at these.

488
00:27:27,843 --> 00:27:29,294
I wonder what they are boiling?

489
00:27:29,535 --> 00:27:30,978
Let me tell you.

490
00:27:31,537 --> 00:27:33,544
They are definitely trying to send you away.

491
00:27:33,785 --> 00:27:35,386
I am aware, Binnur, I am aware.

492
00:27:37,139 --> 00:27:39,352
Maybe they will go with Emir.

493
00:27:41,962 --> 00:27:44,357
Probably. I hadn't thought of this.

494
00:27:45,363 --> 00:27:46,798
Anyway, don't go near them.

495
00:27:47,039 --> 00:27:49,412
On the contrary, on the contrary, Binnur.

496
00:27:49,919 --> 00:27:52,129
I'm the boss until the order issue is resolved.

497
00:27:52,370 --> 00:27:55,270
And tell them how it's done
I will show you.

498
00:27:57,339 --> 00:28:00,200
I am ready, I stand tall and I walk.

499
00:28:00,441 --> 00:28:02,081
(Binnur) Good, you know.

500
00:28:02,904 --> 00:28:05,243
Let's face it, my language is appropriate...

501
00:28:05,484 --> 00:28:07,811
-Anyway, okay. It's coming.
-What will he say?

502
00:28:08,386 --> 00:28:09,586
(Efsun coughed)

503
00:28:11,754 --> 00:28:14,206
-Welcome, my Efsun.
-(Efsun) I found it nice, hello.

504
00:28:14,447 --> 00:28:17,615
Yes. You cannot cast an enchantment.

505
00:28:17,985 --> 00:28:20,719
But we don't have negative feelings towards you either.

506
00:28:20,960 --> 00:28:23,629
It's business related, so don't take it personally.
You can't.

507
00:28:24,366 --> 00:28:26,418
So now...

508
00:28:27,566 --> 00:28:28,606
...I have.

509
00:28:28,847 --> 00:28:31,289
Let's say we don't have a child.
We don't have anything like that.

510
00:28:31,530 --> 00:28:34,776
Because when I look at you
talented, successful...

511
00:28:35,017 --> 00:28:36,985
...you are a person who can get anything you want.

512
00:28:37,226 --> 00:28:41,180
But leadership qualities are also innate.
something and you don't have either. Am I wrong?

513
00:28:41,421 --> 00:28:44,397
No. Innate because a thousand people
You choose from. No.

514
00:28:44,638 --> 00:28:46,566
I don't have it, Emir has it too, right?

515
00:28:46,807 --> 00:28:50,126
Well. Now Emir puts his fist on the table
Once he hits it, everything will be okay.

516
00:28:50,367 --> 00:28:53,535
There is a saying that orders cut iron.

517
00:28:53,776 --> 00:28:57,847
Yes. Efsun is now with you
A helper is needed.

518
00:28:58,088 --> 00:29:01,741
Partner. Preferably a surgeon.
I don't know who.

519
00:29:01,982 --> 00:29:04,317
I cannot boss a woman around on my own.

520
00:29:04,558 --> 00:29:06,725
I need a man for me.
Is that what you're saying?

521
00:29:06,966 --> 00:29:11,283
No. Wait a minute, while I was insulting Efsun
There is no need for sexist remarks anymore.

522
00:29:11,524 --> 00:29:14,061
-(Şirin) What era are we in?
-There's no need. No to sexism.

523
00:29:14,302 --> 00:29:17,566
I am a female surgeon, male surgeon
Did I separate it?

524
00:29:17,807 --> 00:29:21,252
-Did I say something like that?
-It seems a bit like that.

525
00:29:21,493 --> 00:29:24,806
My magician, as you noticed
Look, we have no leader.

526
00:29:25,047 --> 00:29:27,102
(Yasar) Even among ourselves
We cannot reach a consensus.

527
00:29:27,343 --> 00:29:30,150
So you will understand,
You're as tight as a bow, girl.

528
00:29:30,414 --> 00:29:33,717
Yes, we are waiting for an explanation, Efsun.
Will you be able to do it?

529
00:29:38,053 --> 00:29:39,573
Is there an explanation?

530
00:29:40,994 --> 00:29:44,571
Of course, I will go now,
I will find Emir, I will talk to him.

531
00:29:44,812 --> 00:29:46,606
We will have a meeting with you in the evening.

532
00:29:46,847 --> 00:29:47,916
-'Okay'.
-Alright.

533
00:29:48,157 --> 00:29:49,238
-Ok.
-(Smurf) Evening.

534
00:29:49,479 --> 00:29:50,941
-Very satisfying.
-'Okay'.

535
00:29:51,990 --> 00:29:56,524
Get up Binnur, come on Binnur. Binnur, get up.
Get up, Binnur.

536
00:29:58,276 --> 00:30:00,777
What did I tell you?
Don't sit next to them.

537
00:30:01,018 --> 00:30:04,763
Honor, pride, whatever I left behind
come and collect it. I was disgraced again.

538
00:30:05,004 --> 00:30:08,436
It is possible. You don't listen.
You don't listen at all.

539
00:30:08,903 --> 00:30:13,216
Oh Emir. once in a while
Turn on your phone.

540
00:30:13,457 --> 00:30:15,390
(Call tone)
(The doorbell rang)

541
00:30:16,738 --> 00:30:18,146
(Serpil) I'm coming.

542
00:30:23,750 --> 00:30:25,623
-Welcome.
-Thank you.

543
00:30:25,864 --> 00:30:27,268
(Serpil) Welcome, let me see.

544
00:30:29,493 --> 00:30:31,560
-You had a new lock made.
-Yes.

545
00:30:31,933 --> 00:30:34,714
-Give me the key.
-No, it's very good.

546
00:30:34,955 --> 00:30:37,367
At least from their coming and going
I know now.

547
00:30:37,608 --> 00:30:39,488
Masallah. You are like a cat.

548
00:30:39,729 --> 00:30:41,808
You're coming, paw by paw,
You're walking away, paw by paw.

549
00:30:42,049 --> 00:30:44,199
Mom, don't do it. I swear I will go out,
I have work. Come on.

550
00:30:44,440 --> 00:30:46,202
Your brother resigned from the clinic.

551
00:30:46,904 --> 00:30:47,904
'Okay'.

552
00:30:49,014 --> 00:30:50,014
'Okay'.

553
00:30:50,697 --> 00:30:53,225
Is this your reaction, my child? 'Okay'.
Is that it?

554
00:30:53,466 --> 00:30:56,092
The man is good at his job.
Maybe he got a job offer.

555
00:30:56,659 --> 00:30:58,222
Can you go to the living room, baby?

556
00:30:58,842 --> 00:31:00,461
Ugh!

557
00:31:00,895 --> 00:31:02,900
Don't huff. Don't huff.

558
00:31:03,141 --> 00:31:06,547
Look at me, don't make those eyes look like that.
I see you from behind.

559
00:31:07,260 --> 00:31:10,260
(Upbeat music)

560
00:31:20,581 --> 00:31:23,181
Things are complicated at home
if you are aware.

561
00:31:23,577 --> 00:31:24,577
Yes.

562
00:31:25,869 --> 00:31:27,324
Put the phone down, Cem.

563
00:31:30,125 --> 00:31:32,505
-Your father left the house.
-I know.

564
00:31:32,746 --> 00:31:34,310
Won't you make a comment?

565
00:31:34,551 --> 00:31:36,445
So I guess it will come.

566
00:31:36,686 --> 00:31:40,774
Call your father, tell him,
Get Emir back to work. Do you understand?

567
00:31:42,210 --> 00:31:43,644
-I?
-You.

568
00:31:43,885 --> 00:31:46,455
-I'll call my father, that's it...
-Cem!

569
00:31:46,696 --> 00:31:49,449
-Mom, you call.
-I'm not talking to him, son.

570
00:31:49,989 --> 00:31:51,525
I'm telling you he left the house.

571
00:31:51,766 --> 00:31:54,115
Ok but that's very wrong.
You are talking to people.

572
00:31:54,356 --> 00:31:56,464
-Yes, I'm aware of that.
-Really.

573
00:31:56,705 --> 00:31:59,231
But it is the same in financial matters.
If you want any help...

574
00:31:59,472 --> 00:32:01,910
...so yours in that bank
How should we spend money...

575
00:32:02,151 --> 00:32:04,721
...what kind of account should we deposit it to?
That job is mine.

576
00:32:04,962 --> 00:32:08,082
-I won't make you smell anything.
What if you fire -200?

577
00:32:10,485 --> 00:32:15,096
But educating a person with money
Very 80s minded indeed.

578
00:32:16,054 --> 00:32:17,174
(There was a knock on the door)

579
00:32:17,441 --> 00:32:19,119
I came, I came.

580
00:32:28,170 --> 00:32:29,956
(There was an insistent knock on the door)

581
00:32:32,036 --> 00:32:33,036
(Binnur) Oh!

582
00:32:37,340 --> 00:32:41,020
The people on the red carpet have taken care of it.
What beauty is this?

583
00:32:42,248 --> 00:32:43,468
(Binnur) You are very beautiful.

584
00:32:43,709 --> 00:32:45,733
That's a big exaggeration, isn't it?
I'll take this out.

585
00:32:45,974 --> 00:32:49,147
Don't be ridiculous, girl. What a shame for this beauty.
Sin.

586
00:32:49,909 --> 00:32:51,851
This was the only stylish dress I had with me.

587
00:32:52,092 --> 00:32:54,250
I bought it thinking it would be a cocktail or something.
but this...

588
00:32:54,491 --> 00:32:56,190
...I think it was too much to meet Emir.

589
00:32:56,431 --> 00:32:59,666
No, it didn't happen. It's beautiful.
Who knows what he wore?

590
00:33:00,486 --> 00:33:03,077
Even in his daily life, the man
He dresses like a groom.

591
00:33:03,472 --> 00:33:05,057
No, it doesn't work like that. I will take it out.

592
00:33:05,298 --> 00:33:07,376
-No, leave it!
-I'll take it out, I'll take it out.

593
00:33:07,617 --> 00:33:09,138
No, no. Breaking!

594
00:33:09,766 --> 00:33:12,420
-No. Oh, Efsosh!
-What?

595
00:33:12,661 --> 00:33:15,438
You and Erik are no longer colleagues.

596
00:33:15,679 --> 00:33:17,098
-Well?
-Understand.

597
00:33:17,339 --> 00:33:19,310
What was the man's basic principle?

598
00:33:19,551 --> 00:33:22,628
No dating with co-workers.
So the obstacle is gone.

599
00:33:22,869 --> 00:33:26,936
You alone today, tonight,
eye to eye, lip to lip...

600
00:33:27,177 --> 00:33:30,597
Binnur! Binnur. I do exactly that
I was thinking, right?

601
00:33:30,838 --> 00:33:33,839
Half an hour at the hotel restaurant
We will meet and disperse. that's it

602
00:33:34,080 --> 00:33:35,440
Good.
(Message arrived)

603
00:33:36,039 --> 00:33:37,079
(Binnur) Who?

604
00:33:37,718 --> 00:33:38,718
Who?

605
00:33:38,959 --> 00:33:40,106
-Order.
-What does he say?

606
00:33:40,347 --> 00:33:43,929
"Let's not meet in the crowd.
There is a very good restaurant on the beach that I know of.

607
00:33:44,178 --> 00:33:45,249
I made a reservation there."

608
00:33:45,490 --> 00:33:49,378
Oh! 'Bravassimo'! Super, super.

609
00:33:50,449 --> 00:33:52,400
I guess he's afraid of starting a fight.

610
00:33:52,641 --> 00:33:55,633
In remote places so as not to be disgraced
He wanted to meet, look, see?

611
00:33:56,064 --> 00:33:57,525
Tsk tsk tsk.

612
00:33:59,007 --> 00:34:00,885
Anyway, okay. Am I ready? Finished.

613
00:34:01,126 --> 00:34:02,750
-Beautiful. You are very beautiful.
-It was too exaggerated.

614
00:34:02,991 --> 00:34:04,966
-Let me wipe off my lipstick.
-No, no!

615
00:34:05,854 --> 00:34:08,351
-My bag... Don't exaggerate, okay!
-The predator is too low!

616
00:34:08,592 --> 00:34:09,592
Beautiful.

617
00:34:12,467 --> 00:34:13,467
Masallah.

618
00:34:21,561 --> 00:34:24,617
What kind of beauty is this? You are very beautiful.

619
00:34:26,237 --> 00:34:27,237
Thank.

620
00:34:27,804 --> 00:34:29,484
What are you doing here?

621
00:34:30,893 --> 00:34:31,893
What am I looking for?

622
00:34:33,223 --> 00:34:35,458
The question is why doesn't he know you?
I do like?

623
00:34:35,699 --> 00:34:38,105
And he's a plastic surgeon
why are you hiding it?

624
00:34:39,824 --> 00:34:42,172
Things are a bit complicated, Ali.
Shall we talk later?

625
00:34:42,414 --> 00:34:43,414
(Ali) No way.

626
00:34:44,636 --> 00:34:46,025
Because...

627
00:34:46,915 --> 00:34:49,712
...I don't like people who lie, you know.
-Yes.

628
00:34:49,953 --> 00:34:51,437
(Ali) Come on, let's eat something.

629
00:34:53,882 --> 00:34:57,030
Or if anyone asks
Let me tell you the truth.

630
00:34:57,900 --> 00:34:59,095
The choice is yours.

631
00:35:04,445 --> 00:35:07,103
Let's eat. Let's eat, okay.

632
00:35:07,784 --> 00:35:10,784
(Upbeat music)

633
00:35:24,897 --> 00:35:26,286
(Silence)

634
00:35:34,137 --> 00:35:35,367
(Message arrived)

635
00:35:43,504 --> 00:35:46,504
(Emotional music)

636
00:36:02,579 --> 00:36:03,625
Sir Gulden?

637
00:36:03,866 --> 00:36:07,524
Emir, where have you been all day?

638
00:36:07,765 --> 00:36:08,843
I'm at the hotel. What happened?

639
00:36:09,084 --> 00:36:11,966
Are you ok? We couldn't reach you
whole team all day?

640
00:36:12,207 --> 00:36:13,968
I know, I had some meetings.

641
00:36:14,209 --> 00:36:16,702
They had a meeting.
But you're okay, aren't you?

642
00:36:16,943 --> 00:36:18,847
-I'm fine, I'm in a good mood.
-Ok.

643
00:36:19,088 --> 00:36:22,038
Look, you are on our minds. Just know this.

644
00:36:22,279 --> 00:36:26,034
-Ok. Thanks for calling.
-My darling. Well...

645
00:36:27,188 --> 00:36:28,848
...The order is a closure.

646
00:36:30,739 --> 00:36:34,226
Come to us for about five minutes.
can you stop by?

647
00:36:34,467 --> 00:36:36,205
(Gülden voice) What I want you to see
There is something.

648
00:36:36,446 --> 00:36:37,446
Like what?

649
00:36:37,687 --> 00:36:41,910
-So the team needs to see you.
-Yes, come on.

650
00:36:42,151 --> 00:36:44,174
(Gülden) I meant it literally.

651
00:36:44,415 --> 00:36:46,797
Come by us for five minutes.

652
00:36:47,038 --> 00:36:49,894
Let us remember that much,
But isn't it?

653
00:36:50,190 --> 00:36:53,080
-Come on, we are waiting for you.
-Okay, we'll see.

654
00:36:53,935 --> 00:36:56,935
(Upbeat music)

655
00:37:13,818 --> 00:37:15,353
Why are you so nervous?

656
00:37:15,594 --> 00:37:19,139
Me? I'm not nervous or anything. No.
No, no.

657
00:37:19,380 --> 00:37:20,934
So Ali, how are you?

658
00:37:21,341 --> 00:37:23,938
Our parting was a bit unpleasant.

659
00:37:24,179 --> 00:37:25,528
Since then...

660
00:37:26,958 --> 00:37:28,141
It's gone.

661
00:37:28,914 --> 00:37:30,969
Afterwards I agreed with you, you know?

662
00:37:31,922 --> 00:37:33,844
(Ali) So you were right to leave me.

663
00:37:34,085 --> 00:37:37,190
Because my career was always at the forefront
And I neglected you so much.

664
00:37:38,691 --> 00:37:42,356
That wasn't exactly the problem, but whatever.
The past is gone now.

665
00:37:42,597 --> 00:37:44,777
There is no problem anymore. We are friends now.

666
00:37:45,824 --> 00:37:48,874
What's going on with Efsun? why are you like this
Are you acting strange?

667
00:37:49,115 --> 00:37:51,004
Why don't I know you?
I do like?

668
00:37:53,835 --> 00:37:57,257
Ali, I quit being a surgeon.
I studied dermatology.

669
00:37:57,568 --> 00:37:59,872
Nobody here is me
He doesn't know I'm a surgeon.

670
00:38:00,113 --> 00:38:01,113
From where?

671
00:38:02,028 --> 00:38:03,028
Nevermind.

672
00:38:04,985 --> 00:38:07,833
Efsun is full of secrets. I forgot.

673
00:38:08,301 --> 00:38:10,749
So why am I your ex?
am I hiding who I am?

674
00:38:10,990 --> 00:38:12,894
Now you are a well-known doctor.

675
00:38:13,135 --> 00:38:15,540
He's been in America for years
everyone knows.

676
00:38:16,035 --> 00:38:18,113
-Me too in Gaziantep...
-(Ali) I understand.

677
00:38:19,293 --> 00:38:21,133
I didn't understand but I understood.

678
00:38:21,374 --> 00:38:23,555
Please don't say anything to anyone, okay?

679
00:38:25,672 --> 00:38:28,117
(Efsun shouted)
Team! Team, look.

680
00:38:28,358 --> 00:38:30,738
They stare. Look!
Even though I said so, don't look immediately.

681
00:38:30,979 --> 00:38:32,167
Don't look like that, don't look, don't look!

682
00:38:32,408 --> 00:38:34,984
This girl next to this man
They say what is he doing, see?

683
00:38:35,225 --> 00:38:37,542
I was disgraced. Don't look, you're not looking, are you?
Don't look.

684
00:38:37,783 --> 00:38:40,901
Efsun, as a boss,
Aren't you a little too scared?

685
00:38:42,665 --> 00:38:45,755
This is Emir, I guess you are not on good terms.

686
00:38:46,630 --> 00:38:49,126
It's okay, never mind.
So it's nothing important.

687
00:38:49,367 --> 00:38:51,357
I see you
I'm very happy, Ali, really.

688
00:38:51,598 --> 00:38:54,526
So if you come again to Istanbul
If you happen to be around, call and let's have a coffee.

689
00:38:54,767 --> 00:38:58,070
In fact, I'll wait for you in Antep. There are horses,
There are donkeys. We hang out.

690
00:38:58,311 --> 00:39:00,435
Yes, of course I'll come.

691
00:39:04,824 --> 00:39:06,392
I think it's a job interview.

692
00:39:06,633 --> 00:39:09,360
To make Emir jealous...
Now Emir is jealous of Ali.

693
00:39:09,601 --> 00:39:12,174
He's a very good surgeon, that's why.
But it's unnecessary.

694
00:39:12,415 --> 00:39:14,166
What's the need when I'm around, right?

695
00:39:14,407 --> 00:39:16,782
Maybe he's intimidating us. It could be.

696
00:39:17,053 --> 00:39:20,402
Whatever you go, I'm the new team
He may be saying, "I will install it."

697
00:39:21,230 --> 00:39:24,311
I will fill Emir's void with Ali,
He may also say:

698
00:39:25,489 --> 00:39:29,031
But smart woman, you know what?
It caught my attention.

699
00:39:29,316 --> 00:39:32,184
Tsk, no. This is not a job interview.

700
00:39:32,732 --> 00:39:35,506
I think they are courting. Net.

701
00:39:35,747 --> 00:39:36,787
Job interview.

702
00:39:37,364 --> 00:39:38,996
I also see a courtship.

703
00:39:39,237 --> 00:39:41,522
So it's not like a job interview but...

704
00:39:41,763 --> 00:39:43,897
...like a relationship interview
I see a situation.

705
00:39:44,138 --> 00:39:46,027
Is this how a relationship interview works?

706
00:39:46,268 --> 00:39:48,043
But maybe I'm interpreting it wrong.

707
00:39:48,284 --> 00:39:51,141
So maybe it's just 'business'.

708
00:39:51,382 --> 00:39:53,202
-Is it possible?
-I can't be!

709
00:39:55,565 --> 00:39:57,825
Thank you so much for keeping my secret.

710
00:39:58,276 --> 00:40:00,573
Resolving the past also gave me great relief.

711
00:40:00,814 --> 00:40:03,845
There is no problem, everything is fine.
We are friends.

712
00:40:04,244 --> 00:40:05,364
We forgot it was gone.

713
00:40:05,605 --> 00:40:07,738
Then I had a word,
I'll go to him.

714
00:40:07,979 --> 00:40:10,075
-Goodnight.
-The last time I remember...

715
00:40:10,861 --> 00:40:13,205
...I called you many times but you didn't answer.

716
00:40:14,515 --> 00:40:18,011
Okay, we're done with that topic, but
You are with me tonight.

717
00:40:18,252 --> 00:40:20,675
In response to that little kindness I did for you...

718
00:40:20,916 --> 00:40:23,193
...we will eat and drink tonight
we will chat.

719
00:40:23,434 --> 00:40:24,963
There's no running away, okay?

720
00:40:25,531 --> 00:40:26,531
Ok.

721
00:40:33,400 --> 00:40:36,482
-The order is coming. Order!
-(Yasar) Emir.

722
00:40:36,791 --> 00:40:39,114
Come here, come sit here.

723
00:40:39,365 --> 00:40:42,687
-(Emir) Friends, what are you doing?
-Welcome.

724
00:40:47,039 --> 00:40:49,967
OK, I know. You wondered.
That's why I stopped by.

725
00:40:50,415 --> 00:40:53,684
Everything will become clear in a few days.
We already talk for a long time.

726
00:40:53,925 --> 00:40:56,956
Oh! Isn't that Efsun over there?

727
00:41:03,204 --> 00:41:06,397
-Is that Ali Bıçakçı?
-Don't say it.

728
00:41:06,638 --> 00:41:08,558
(Whispering)

729
00:41:11,135 --> 00:41:12,816
Oh, the teacher's eyes were tiny.

730
00:41:13,057 --> 00:41:15,168
He would squint like this while looking at me,
do you remember?

731
00:41:15,409 --> 00:41:18,076
Don't I remember?
You made the man bored.

732
00:41:18,317 --> 00:41:21,389
What a day, I forgot.
I really forgot.

733
00:41:21,637 --> 00:41:24,139
Post-Stanford, hospital, America.

734
00:41:25,385 --> 00:41:26,800
It's very strange.

735
00:41:30,730 --> 00:41:31,950
Don't you miss it?

736
00:41:32,819 --> 00:41:33,819
Yo.

737
00:41:34,307 --> 00:41:36,494
-I don't miss it.
-(Ali) You can't expect me to believe this.

738
00:41:36,735 --> 00:41:40,195
You graduated from that university
You were one of the most successful surgeons.

739
00:41:40,436 --> 00:41:42,818
(Ali) You were successful, you were ambitious,
You were talented.

740
00:41:43,059 --> 00:41:46,567
Everyone would envy you.
So why did you quit?

741
00:41:46,808 --> 00:41:48,855
Ali, I don't want to talk about these.

742
00:41:49,096 --> 00:41:51,482
I'm trying to forget. Please.

743
00:41:52,095 --> 00:41:53,095
Ok.

744
00:41:53,970 --> 00:41:54,970
Then...

745
00:41:55,708 --> 00:41:58,708
(Upbeat music)

746
00:42:05,898 --> 00:42:06,938
Good evening.

747
00:42:09,604 --> 00:42:11,450
Oh, Mr. Emir.

748
00:42:13,991 --> 00:42:16,724
We were chatting with Ali Bey for a while.

749
00:42:17,364 --> 00:42:18,364
Really?

750
00:42:20,146 --> 00:42:21,936
-Yes.
-What about?

751
00:42:23,344 --> 00:42:26,674
My experiences as a plastic surgeon
Ms. Efsun wondered.

752
00:42:26,915 --> 00:42:28,587
(Ali) I told him
I was telling them.

753
00:42:28,828 --> 00:42:30,819
Thank you. Helpful.

754
00:42:32,886 --> 00:42:36,539
In fact, there are many plastic surgeons around
there is but...

755
00:42:36,852 --> 00:42:39,845
...experiencing a different perspective
I guess he wanted to.

756
00:42:40,086 --> 00:42:41,286
(Ali) Maybe.

757
00:42:41,982 --> 00:42:45,707
-I'm going to ask you if you want to sit down, but...
-Thank you.

758
00:42:47,067 --> 00:42:51,816
I had a dinner date
I'm going to him.

759
00:42:54,689 --> 00:42:56,657
Have fun. Enjoy your meal.

760
00:42:56,898 --> 00:42:58,435
Good evening, to you too.

761
00:42:59,092 --> 00:43:02,092
(Emotional music)

762
00:43:09,599 --> 00:43:11,190
(Yashar speaks in a whisper)

763
00:43:11,431 --> 00:43:13,714
Should I say it this way or should I say it that way?

764
00:43:16,028 --> 00:43:17,028
Binnur?

765
00:43:17,870 --> 00:43:18,870
Woman.

766
00:43:19,536 --> 00:43:21,723
-How are you?
-I am good.

767
00:43:22,396 --> 00:43:23,396
Sit down.

768
00:43:23,637 --> 00:43:26,974
No, I won't disturb you.
Let me go towards the darkness like this.

769
00:43:27,215 --> 00:43:29,231
So that I can sit alone
Frankly, I thought.

770
00:43:29,472 --> 00:43:32,154
Don't be afraid dear, I won't bite.
I'm bored anyway, just sit down.

771
00:43:32,395 --> 00:43:34,467
Astagfurullah. What does biting mean?
Please.

772
00:43:34,708 --> 00:43:38,017
In my opinion, people are people
should not bite. There is no such thing.

773
00:43:38,364 --> 00:43:40,893
Just why you're lonely
I wondered.

774
00:43:42,163 --> 00:43:43,286
There is no influence.

775
00:43:43,707 --> 00:43:47,154
You too, God willing, if I sit next to you.
You will pull my chair out from under me.

776
00:43:47,395 --> 00:43:48,395
Oh!

777
00:43:48,980 --> 00:43:52,176
Astagfurullah. What do you mean?
pulling a chair, pulling a chair...

778
00:43:52,417 --> 00:43:55,290
Something like ... in our lives...
We are not such people.

779
00:43:55,531 --> 00:43:56,531
Just...

780
00:43:57,592 --> 00:43:58,592
Just?

781
00:43:58,833 --> 00:44:02,271
Your looks. So it's a little harsh.

782
00:44:02,726 --> 00:44:04,490
Frankly, it's a bit clear.

783
00:44:04,731 --> 00:44:07,056
So just stare like this.

784
00:44:08,694 --> 00:44:10,338
What's in my eyes?

785
00:44:10,613 --> 00:44:13,071
I am the world's...

786
00:44:14,203 --> 00:44:16,073
...the sweetest...
-So.

787
00:44:16,337 --> 00:44:18,870
I am the most grateful person.
I am the most grateful daughter.

788
00:44:19,931 --> 00:44:21,730
Oh no, whatever.

789
00:44:25,333 --> 00:44:26,689
What are you doing?

790
00:44:28,692 --> 00:44:32,114
Leyla, my wife. He wants to break up with me.

791
00:44:32,355 --> 00:44:34,529
Oh, it's the same story for the thousandth time.

792
00:44:35,089 --> 00:44:37,893
I'm going to give him a speech now.
I prepared it. So that he doesn't leave me.

793
00:44:38,134 --> 00:44:40,472
Approximately four pages
I memorized the speech.

794
00:44:40,713 --> 00:44:42,889
I said walking into the dark
If I get a rehearsal...

795
00:44:43,130 --> 00:44:45,859
...I wonder when I appear in front of you?
Are you ready so I don't get caught?

796
00:44:46,100 --> 00:44:47,717
I thought it would be better.

797
00:44:50,051 --> 00:44:51,051
Interesting.

798
00:44:51,605 --> 00:44:52,605
Tell me.

799
00:44:52,974 --> 00:44:53,974
What?

800
00:44:54,215 --> 00:44:56,418
Here's what you'll tell your wife.
Tell me whatever you have to say.

801
00:44:56,659 --> 00:44:59,023
-Rehearse with me, like I'm your wife.
- Oh, repentance, may God bless you.

802
00:44:59,264 --> 00:45:00,915
Can such a thing happen?
Where did you get that from?

803
00:45:01,156 --> 00:45:03,375
Who knows what I wrote?
What went through my mind?

804
00:45:03,616 --> 00:45:05,799
What did I say to my wife?
Should I tell you about it now?

805
00:45:06,040 --> 00:45:08,976
But on the other hand, it's not a bad idea.
Because it would be a rehearsal for me too.

806
00:45:09,217 --> 00:45:12,431
Thus, with an experimental approach
Maybe we can save my relationship.

807
00:45:12,672 --> 00:45:14,405
-Say what?
-Of course.

808
00:45:20,413 --> 00:45:22,236
(Male) Another desire of yours
was there sir?

809
00:45:24,238 --> 00:45:25,795
Thank you, thank you.

810
00:45:27,822 --> 00:45:29,369
(Silence)

811
00:45:35,491 --> 00:45:38,491
(Emotional music)

812
00:45:59,007 --> 00:46:02,007
(Emotional music continues)

813
00:46:08,303 --> 00:46:09,424
I'm sorry.

814
00:46:10,273 --> 00:46:13,273
(Emotional music)

815
00:46:19,452 --> 00:46:20,492
It doesn't matter.

816
00:46:21,428 --> 00:46:24,428
(Emotional music)

817
00:46:32,608 --> 00:46:36,168
Ali Bıçakçı was very insistent. I couldn't break it.

818
00:46:36,648 --> 00:46:38,006
(Efsun) I couldn't break it, Emir.

819
00:46:41,192 --> 00:46:42,552
Yes, I noticed.

820
00:46:43,506 --> 00:46:45,109
He is a persistent person.

821
00:46:46,472 --> 00:46:48,668
One of those who don't stop until they get what they want.

822
00:46:50,603 --> 00:46:54,569
Ok Emir, now from Ali Bıçakçı
Let's not talk.

823
00:46:55,636 --> 00:46:56,996
How was the food?

824
00:46:58,887 --> 00:46:59,887
Wonderful.

825
00:47:01,012 --> 00:47:02,532
But the kitchen is closed.

826
00:47:03,719 --> 00:47:05,687
Even though the kitchen is closed...

827
00:47:05,976 --> 00:47:09,229
...you tell me something with your charisma
I think you will order it.

828
00:47:11,130 --> 00:47:12,130
I'll handle it.

829
00:47:14,518 --> 00:47:15,808
As long as you want it.

830
00:47:22,704 --> 00:47:23,723
Would you look?

831
00:47:24,531 --> 00:47:27,531
(Emotional music)

832
00:47:35,549 --> 00:47:37,326
I know, it's late.

833
00:47:38,005 --> 00:47:41,005
(Emotional music)

834
00:47:44,153 --> 00:47:45,353
Of course, Mr. Emir.

835
00:47:49,897 --> 00:47:53,075
The British call this charisma.

836
00:47:53,871 --> 00:47:56,871
(Emotional music)

837
00:48:06,056 --> 00:48:07,256
What did you do, Emir?

838
00:48:08,557 --> 00:48:10,357
Have you made an agreement with a hospital?

839
00:48:15,002 --> 00:48:16,267
I haven't agreed yet.

840
00:48:19,031 --> 00:48:20,500
Because of me.

841
00:48:21,769 --> 00:48:23,701
You resigned because of me, didn't you?

842
00:48:24,664 --> 00:48:27,681
Efsun, I told you many times.

843
00:48:27,922 --> 00:48:29,326
Not because of you.

844
00:48:29,567 --> 00:48:31,916
Emir, I have told you many times.

845
00:48:32,613 --> 00:48:34,744
I have no interest in that clinic.

846
00:48:35,330 --> 00:48:36,450
I will go.

847
00:48:36,800 --> 00:48:38,320
That will be up to you.

848
00:48:40,645 --> 00:48:41,645
Look...

849
00:48:42,901 --> 00:48:44,707
...my problem is not with you.

850
00:48:45,819 --> 00:48:47,259
My problem is with my father.

851
00:48:48,020 --> 00:48:51,713
Even if you are not there, another partner will be there.
They were going to bring it anyway. I know this.

852
00:48:55,265 --> 00:48:58,649
A troublemaker like me needs salt and pepper
It happened, didn't it?

853
00:49:03,320 --> 00:49:04,524
Ms. Armağan...

854
00:49:05,540 --> 00:49:07,199
...I told you before.

855
00:49:07,599 --> 00:49:10,638
I like both competition and struggle.

856
00:49:14,825 --> 00:49:17,504
What is Ali Bıçakçı's problem with you?

857
00:49:18,066 --> 00:49:19,586
He doesn't have any problems.

858
00:49:19,923 --> 00:49:23,405
We have skin now.
Now if you leave the clinic...

859
00:49:23,653 --> 00:49:27,242
Don't get me wrong. what to talk about
For example, did he want to?

860
00:49:27,802 --> 00:49:28,802
Who?

861
00:49:29,043 --> 00:49:31,096
What are Ali Bıçakçı talking about?
Did he want it with you?

862
00:49:31,560 --> 00:49:33,960
It's just air and water.
There is nothing.

863
00:49:34,201 --> 00:49:36,571
-Now...
-From air to water. So there is nothing else.

864
00:49:36,929 --> 00:49:39,332
Why are you so obsessed with Emir?
To Ali Bıçakçı?

865
00:49:39,572 --> 00:49:41,487
We are in a very important place right now.
We are talking about the issue.

866
00:49:41,728 --> 00:49:45,452
We were postponed due to weather reasons.
That's why we're having this conversation late.

867
00:49:50,520 --> 00:49:53,520
(Emotional music)

868
00:50:03,809 --> 00:50:05,174
(Silence)

869
00:50:07,412 --> 00:50:08,852
You are jealous.

870
00:50:10,701 --> 00:50:11,701
Who?

871
00:50:12,464 --> 00:50:15,514
You. You are jealous of Ali Bıçakçı.

872
00:50:15,755 --> 00:50:18,376
-He's a more popular surgeon than you.
-What more than me?

873
00:50:18,617 --> 00:50:20,179
He's a more popular surgeon than you.

874
00:50:20,420 --> 00:50:23,007
The man's techniques are at symposiums
being spoken.

875
00:50:23,248 --> 00:50:24,858
His surgeries are watched live. Yes.

876
00:50:25,099 --> 00:50:26,853
Baki, if you say one more word...

877
00:50:27,274 --> 00:50:29,146
OK. Okay, I kept quiet.

878
00:50:36,356 --> 00:50:38,079
No, we are with you.
Why can't we get along?

879
00:50:38,320 --> 00:50:40,256
-Why can't we talk properly?
-We cannot agree.

880
00:50:40,497 --> 00:50:42,632
-Why can't we get along?
-Because Ali is a knife maker, Ali is a knife maker!

881
00:50:42,873 --> 00:50:45,222
-But look, it's still Ali Bıçakçı.
-You are opening it.

882
00:50:45,463 --> 00:50:46,882
-You said.
-When did I say it?

883
00:50:47,123 --> 00:50:48,678
Did Ali Bıçakçı come out of my mouth?

884
00:50:48,919 --> 00:50:51,013
You invite me to the bar,
I see that Ali Bıçakçı is there.

885
00:50:51,254 --> 00:50:52,682
But I apologized.

886
00:50:52,923 --> 00:50:54,470
-You are doing it.
-I apologized.

887
00:50:54,711 --> 00:50:57,162
-Apologizing is virtue.
-My name is Emir, first of all.

888
00:50:57,403 --> 00:50:59,529
(Efsun) What does it matter now?
Are you pranking me with words?

889
00:50:59,770 --> 00:51:01,135
(Emir) Well, Efsun, it is like this.

890
00:51:01,376 --> 00:51:02,376
So...

891
00:51:02,617 --> 00:51:05,115
Bıçakçı, Ali Bıçakçı.
This is our new thing.

892
00:51:05,356 --> 00:51:07,276
I didn't take it off
You're making a scene.

893
00:51:07,517 --> 00:51:09,286
I mean, I don't know the man.

894
00:51:09,605 --> 00:51:10,965
My name is Emir.

895
00:51:19,097 --> 00:51:20,097
Come on, get up.

896
00:51:20,946 --> 00:51:21,975
Where am I going?

897
00:51:22,216 --> 00:51:24,374
Get up. We are making a place of change,
get up

898
00:51:24,615 --> 00:51:26,599
-And you say things like that.
-(Efsun) Get up.

899
00:51:26,840 --> 00:51:28,315
-Look, look at the words.
-Get up.

900
00:51:28,556 --> 00:51:30,373
-(Emir) What happened? What's going on again?
-Order, get up.

901
00:51:30,614 --> 00:51:32,288
What surprise awaits me now?

902
00:51:32,529 --> 00:51:33,558
You'll see. Get up.

903
00:51:33,914 --> 00:51:36,394
Get up. Nothing too big.
Don't raise expectations. Get up.

904
00:51:36,635 --> 00:51:38,833
-There is no comfort.
-Take your jacket too. You get cold.

905
00:51:39,074 --> 00:51:40,510
You are a sissy. Late.

906
00:51:44,247 --> 00:51:46,025
Joke. I was joking.

907
00:51:47,297 --> 00:51:49,430
I said I was cold. Come on.

908
00:51:49,777 --> 00:51:50,777
Come on.

909
00:51:58,442 --> 00:52:01,365
(Yasar) I tell you in three pages
As I told you, Leyla.

910
00:52:01,606 --> 00:52:03,932
We were a couple, we were left alone.

911
00:52:04,173 --> 00:52:07,252
Let's be two when we're one, let's be three when we're two.

912
00:52:07,578 --> 00:52:10,313
For aught I know? I wish we could multiply when we were three.

913
00:52:10,554 --> 00:52:12,957
-Ugh! Was this Leyla a banker?
-Yes.

914
00:52:13,198 --> 00:52:15,738
In other words, the woman is a numerical person, not a verbalist.

915
00:52:15,979 --> 00:52:18,677
That's why these three or four pages of yours
Unfortunately, your story does not work in this regard.

916
00:52:18,918 --> 00:52:21,928
What should I do? Now go to my card
Should I provide an account statement?

917
00:52:22,169 --> 00:52:25,305
Our relationship went like this, don't let it end
Should I do something like that? What should I do?

918
00:52:25,546 --> 00:52:28,172
-Leave.
-Leave? Oh!

919
00:52:28,413 --> 00:52:30,984
Please don't let me hear it.
I memorized four pages. Leave where?

920
00:52:31,225 --> 00:52:33,113
Be brutal, be clear.

921
00:52:34,276 --> 00:52:36,343
-Be mathematical.
-Mathematical.

922
00:52:37,003 --> 00:52:41,319
Now this one is telling you let's break up,
surprise him. You leave him!

923
00:52:41,989 --> 00:52:45,419
-The one who runs away is chased.
-How do you leave? There is no such thing.

924
00:52:45,660 --> 00:52:49,383
Come on, I played this trump card.
My wife is a clear person.

925
00:52:49,624 --> 00:52:52,578
What would I do if he suddenly says rest to rest?
And because it stands upright.

926
00:52:52,819 --> 00:52:55,680
Like this rest after rest
I cannot answer him because he is getting closer.

927
00:52:55,921 --> 00:52:57,555
Let's not let our trump card explode in our hands.

928
00:52:59,702 --> 00:53:03,154
We wrote the book of those cows, Aşko.

929
00:53:03,395 --> 00:53:06,341
Now listen to me carefully.
Not with half energy!

930
00:53:06,582 --> 00:53:09,193
With one ear, with five ears,
looking forward to it!

931
00:53:09,692 --> 00:53:10,692
Be sober.

932
00:53:16,136 --> 00:53:17,256
Come, come, come.

933
00:53:21,844 --> 00:53:22,844
Oh.

934
00:53:23,373 --> 00:53:24,373
Come on.

935
00:53:25,352 --> 00:53:27,261
Look, I'm giving you the pleasure of a holiday.

936
00:53:27,502 --> 00:53:29,182
Our day is not over. Come on.

937
00:53:30,093 --> 00:53:31,561
(Silence)

938
00:53:34,267 --> 00:53:37,596
Oh, the water is warm. Order, run.

939
00:53:43,697 --> 00:53:44,737
(Efsun laughed)

940
00:53:50,972 --> 00:53:53,932
Very good. Sit, sit, sit.
(Efsun laughed)

941
00:53:55,715 --> 00:53:58,715
(Emotional music)

942
00:54:03,786 --> 00:54:07,474
Well, our partnership is over.

943
00:54:09,061 --> 00:54:10,599
We escaped from each other.

944
00:54:11,870 --> 00:54:13,985
This stubbornness, this ambition is in vain.

945
00:54:14,226 --> 00:54:17,725
I will be gone in three months.
I'm tired of saying this now.

946
00:54:20,613 --> 00:54:23,611
It doesn't matter to me.
I already left.

947
00:54:24,674 --> 00:54:27,299
Do whatever you do. You know best.

948
00:54:34,190 --> 00:54:35,190
Emir...

949
00:54:37,511 --> 00:54:39,248
...can I ask you a question?

950
00:54:40,093 --> 00:54:41,093
Of course.

951
00:54:45,487 --> 00:54:49,351
The other day with Mr. Kaya
When we talk about...

952
00:54:52,135 --> 00:54:54,535
...you said he is not my father.

953
00:54:55,504 --> 00:54:57,171
What did you mean there?

954
00:55:04,771 --> 00:55:08,118
A difficult to solve, based on the past...

955
00:55:08,794 --> 00:55:11,797
...let's say we have a problem.
Between us.

956
00:55:12,038 --> 00:55:14,548
I exceeded my limits. I am sorry,
Sorry.

957
00:55:19,568 --> 00:55:20,568
You know...

958
00:55:22,953 --> 00:55:24,304
...you say so.

959
00:55:25,930 --> 00:55:29,800
I grew up not knowing what mother's love is.

960
00:55:33,220 --> 00:55:37,253
Here I am, what is father's love?
I grew up not knowing.

961
00:55:40,099 --> 00:55:41,394
I have no idea.

962
00:55:44,715 --> 00:55:45,968
Sorry.

963
00:55:46,467 --> 00:55:50,879
So in this way, your rich and
The boss's spoiled son finished his thesis...

964
00:55:51,120 --> 00:55:52,560
...I refuted it.

965
00:55:53,787 --> 00:55:55,114
Sorry.

966
00:55:59,182 --> 00:56:01,915
I didn't mean to pierce your wound. I am sorry.

967
00:56:03,658 --> 00:56:07,864
But thank you for this information
for sharing with me.

968
00:56:08,680 --> 00:56:11,680
(Emotional music)

969
00:56:19,402 --> 00:56:21,642
You have a very different energy,
do you know?

970
00:56:24,878 --> 00:56:26,158
It's like a person...

971
00:56:27,400 --> 00:56:30,009
...piercing your soul,
You read what's going on inside you.

972
00:56:30,687 --> 00:56:33,687
(Emotional music)

973
00:56:37,991 --> 00:56:40,677
I wish I could read what you're going through.

974
00:56:43,274 --> 00:56:45,540
If only I knew what's going through your mind.

975
00:56:50,917 --> 00:56:54,224
Maybe the book is wrong
You are opening it from the ground.

976
00:56:54,991 --> 00:56:57,991
(Emotional music)

977
00:57:03,427 --> 00:57:04,657
Oh well.

978
00:57:05,984 --> 00:57:08,881
I wish I could do something!

979
00:57:09,487 --> 00:57:12,511
Come on, let's go. Waiters go home
Let them go, they are waiting for us.

980
00:57:12,752 --> 00:57:14,284
Come on, get up. Come on, come on, get up.

981
00:57:17,242 --> 00:57:18,242
Come on, get up.

982
00:57:21,965 --> 00:57:24,599
It dries, nothing happens.
You're stuck with him now.

983
00:57:24,840 --> 00:57:26,831
I know you. Pimpirikli.

984
00:57:30,519 --> 00:57:31,875
(Emir laughed)

985
00:57:34,399 --> 00:57:36,967
-I couldn't make it, anyway.
-Come here.

986
00:57:38,685 --> 00:57:41,019
Another jacket case?

987
00:57:43,819 --> 00:57:46,533
-Speaking of jackets...
-Oh!

988
00:57:47,144 --> 00:57:50,560
I had a t-shirt that you spilled coffee on.
Don't think I forgot about him.

989
00:57:50,801 --> 00:57:53,745
I put her in a duster.
I'm mopping the floor at home.

990
00:57:54,292 --> 00:57:56,974
Sure, it's very useful. Great.
I'll give you a tour.

991
00:57:57,275 --> 00:57:59,198
It was my favorite t-shirt.

992
00:58:00,569 --> 00:58:02,695
(Efsun) I love it very much too.
My favorite duster.

993
00:58:02,936 --> 00:58:04,657
It was 'Basic' but it was my favorite t-shirt.

994
00:58:05,851 --> 00:58:08,851
(Emotional music)

995
00:58:16,898 --> 00:58:18,014
It was a beautiful night.

996
00:58:18,255 --> 00:58:20,204
Yes. Thank you.

997
00:58:20,567 --> 00:58:22,873
-Thank you.
-This is my room.

998
00:58:24,700 --> 00:58:27,147
-Mr. Emir.
-Ms. Efsun.

999
00:58:27,388 --> 00:58:29,985
I won't let this go.
You know, right?

1000
00:58:30,428 --> 00:58:31,428
Which job?

1001
00:58:31,882 --> 00:58:34,015
The job of bringing you back to the clinic.

1002
00:58:35,860 --> 00:58:38,041
You throw me out of the clinic
weren't you working?

1003
00:58:38,282 --> 00:58:39,962
OK, that's the problem.

1004
00:58:40,203 --> 00:58:42,759
I have to throw you away
I have to send you.

1005
00:58:43,000 --> 00:58:44,610
So by yourself
You cannot resign.

1006
00:58:44,851 --> 00:58:46,159
This is what being a boss requires.

1007
00:58:46,538 --> 00:58:47,978
It suits my boss.

1008
00:58:49,427 --> 00:58:51,291
Shall I make you coffee?
Would you like?

1009
00:58:51,760 --> 00:58:53,619
It happens, it happens.

1010
00:58:53,860 --> 00:58:54,900
Come on then.

1011
00:59:00,113 --> 00:59:01,113
(Ali) Efsun.

1012
00:59:07,659 --> 00:59:08,659
Ms. Efsun.

1013
00:59:10,729 --> 00:59:13,093
Hello Mr. Ali, hello Mr. Ali.

1014
00:59:13,712 --> 00:59:14,712
Hello.

1015
00:59:15,836 --> 00:59:16,836
Ali Bey.

1016
00:59:17,249 --> 00:59:18,249
Emir Bey.

1017
00:59:21,366 --> 00:59:24,978
Well, thank you Mr. Kaya.
He sent it to my room.

1018
00:59:27,983 --> 00:59:30,770
-We are with Emir...
-We were just saying good night.

1019
00:59:32,510 --> 00:59:35,187
I won't keep you. Enjoy.

1020
00:59:35,656 --> 00:59:36,808
Thanks.

1021
00:59:41,852 --> 00:59:45,539
Ali, what are you doing at this hour?
in my room?

1022
00:59:45,780 --> 00:59:48,274
What are you doing? What do we tell people now?

1023
00:59:48,515 --> 00:59:50,705
How hard do you put me?
are you aware?

1024
00:59:50,946 --> 00:59:52,944
Our last night in Efsun. We drink and chat.

1025
00:59:53,185 --> 00:59:55,226
No. We don't drink or chat.

1026
00:59:55,467 --> 00:59:58,180
I have a flight tomorrow, I will go to bed early.
Goodnight.

1027
01:00:01,462 --> 01:00:03,462
Even have a nice trip to you too.

1028
01:00:03,703 --> 01:00:05,726
Greetings to America from me. Come on.

1029
01:00:05,980 --> 01:00:07,020
Here you go.

1030
01:00:07,782 --> 01:00:10,782
(Upbeat music)

1031
01:00:28,591 --> 01:00:31,591
(Emotional music)

1032
01:00:52,006 --> 01:00:55,006
(Emotional music continues)

1033
01:01:14,997 --> 01:01:17,989
(Emotional music continues)

1034
01:01:27,535 --> 01:01:30,535
(Upbeat music)

1035
01:01:48,508 --> 01:01:49,983
(The door closed hard)

1036
01:01:50,585 --> 01:01:51,771
Allah!

1037
01:01:58,218 --> 01:02:02,114
So, this is Serpil Hanım's new house.
This is the key.

1038
01:02:03,561 --> 01:02:04,746
(Enough) Mr. Kaya!

1039
01:02:06,618 --> 01:02:10,121
You've turned this place into a horror house!
Where is Ms. Serpil?

1040
01:02:14,266 --> 01:02:17,758
-Where is Ms. Serpil?
-Oh. I'm looking at the map right away, sir.

1041
01:02:18,784 --> 01:02:21,714
He went up Angry Hill yesterday afternoon.

1042
01:02:21,955 --> 01:02:24,615
(That's enough) He's in trouble this morning, too.

1043
01:02:24,856 --> 01:02:27,199
Now he's at the limit of his patience
waiting for you.

1044
01:02:27,440 --> 01:02:29,025
What do you say? Enough?
I don't understand anything.

1045
01:02:29,266 --> 01:02:31,232
I think I gave enough information.

1046
01:02:31,571 --> 01:02:33,226
OK, that's enough, you can withdraw.

1047
01:02:34,068 --> 01:02:35,068
Here you go.

1048
01:02:35,919 --> 01:02:38,919
(Upbeat music)

1049
01:02:51,118 --> 01:02:53,918
(Serpil) Come towards my voice.
Follow my voice.

1050
01:02:54,159 --> 01:02:56,652
Now it makes sense...

1051
01:02:57,127 --> 01:02:59,853
...you are walking on a green path.

1052
01:03:00,643 --> 01:03:02,709
(Serpil) You come to what I say with every step.

1053
01:03:02,950 --> 01:03:05,802
There are many beautiful pine trees around.

1054
01:03:06,043 --> 01:03:08,061
Serpil, I want to come home now.

1055
01:03:08,302 --> 01:03:10,035
Now you look around.

1056
01:03:11,246 --> 01:03:12,423
Right first.

1057
01:03:13,253 --> 01:03:16,267
No orders. Then left. Oh!

1058
01:03:16,789 --> 01:03:19,669
-The order is not there either.
-Don't bother, Serpil.

1059
01:03:19,910 --> 01:03:22,235
Stepping back on orders etc.
I'm not throwing it!

1060
01:03:22,476 --> 01:03:24,308
Stay there! Stay there.

1061
01:03:24,964 --> 01:03:28,811
Now all you've ever received
Those wrong decisions...

1062
01:03:29,052 --> 01:03:32,866
...and for all the mistakes you made
but most of all...

1063
01:03:33,107 --> 01:03:36,194
...that last and greatest thing you did
for the mistake...

1064
01:03:36,435 --> 01:03:38,274
...you will forgive yourself first.

1065
01:03:38,668 --> 01:03:40,715
Then you will apologize to Emir.

1066
01:03:40,956 --> 01:03:43,356
Nope. I won't apologize to Emir.

1067
01:03:43,597 --> 01:03:46,882
Either he rushes back to the clinic
Or he will just leave the clinic!

1068
01:03:47,123 --> 01:03:50,497
No sir, he won't go. nowhere
won't go. I talked to Canan.

1069
01:03:50,738 --> 01:03:53,396
Emir was very angry with you.
He was expecting an apology from you.

1070
01:03:53,637 --> 01:03:56,026
-(Serpil) Here is your opportunity.
-Gee!

1071
01:03:57,810 --> 01:03:58,810
From me...

1072
01:03:59,193 --> 01:04:02,528
He can't expect an apology from me.
More waiting!

1073
01:04:02,769 --> 01:04:04,091
He should actually apologize to me.

1074
01:04:04,332 --> 01:04:06,419
In front of my colleagues
He's the one who crushed me!

1075
01:04:06,660 --> 01:04:07,754
-Really?
-Yes.

1076
01:04:07,995 --> 01:04:11,091
Among all your colleagues
I gave him a suspension and...

1077
01:04:11,332 --> 01:04:14,236
...so it's not you who humiliated him.
-No sir.

1078
01:04:14,477 --> 01:04:17,543
He made a mistake and paid the price.
My son pays more.

1079
01:04:17,784 --> 01:04:20,559
Is that your last word, Kaya?
So you're not going to apologize?

1080
01:04:20,800 --> 01:04:21,879
No, I won't wish.

1081
01:04:22,291 --> 01:04:24,905
But what happens now?
Look, please come on.

1082
01:04:27,182 --> 01:04:29,126
Let's not bring this up again, come on.

1083
01:04:29,601 --> 01:04:32,041
Ok. This topic again
I will never open it.

1084
01:04:32,282 --> 01:04:33,408
This is it. Oh.

1085
01:04:33,649 --> 01:04:36,321
-We will never talk about this again.
-Oh.

1086
01:04:36,569 --> 01:04:38,890
Because until you apologize to Emir...

1087
01:04:39,131 --> 01:04:41,639
...I'm with you again
I won't talk at all.

1088
01:04:42,187 --> 01:04:45,131
Especially Emir is in another clinic
let it start working...

1089
01:04:45,372 --> 01:04:47,953
...that day you saw me
You will lose my dear Kaya.

1090
01:04:48,626 --> 01:04:51,626
(Upbeat music)

1091
01:04:59,891 --> 01:05:02,658
Now take a step back. Horse.

1092
01:05:03,751 --> 01:05:07,958
The river on your left as you come here
listen to your voice...

1093
01:05:08,199 --> 01:05:10,332
...get all the problems in your mind.

1094
01:05:14,385 --> 01:05:16,065
Did you get your problems?

1095
01:05:17,003 --> 01:05:19,026
You have your hands full now.

1096
01:05:19,267 --> 01:05:22,790
Open the door and go out quietly.

1097
01:05:30,612 --> 01:05:32,860
Yes, Emir Bey left.

1098
01:05:33,123 --> 01:05:35,911
No, I don't understand, you
why are you leaving?

1099
01:05:36,152 --> 01:05:38,808
Emir Hodja has already done your fat surgery.
after doing...

1100
01:05:39,049 --> 01:05:41,644
...we continued to work.
We are now on a journey.

1101
01:05:41,940 --> 01:05:42,940
No.

1102
01:05:43,384 --> 01:05:45,967
Which clinic is Mr. Emir in?
I don't know if it will work.

1103
01:05:46,208 --> 01:05:49,614
(Şirin) Which dietitian will she continue with?
I don't know that either, ma'am.

1104
01:05:49,871 --> 01:05:50,871
Have a nice day.

1105
01:05:51,557 --> 01:05:52,557
Oh!

1106
01:05:52,798 --> 01:05:55,064
I'm not used to it at all but it's like this
to lose patients.

1107
01:05:55,451 --> 01:05:58,275
(Smurf) I'm feeling down.
I cannot recover.

1108
01:06:03,477 --> 01:06:05,974
Efsosh, you need to sign these.

1109
01:06:06,385 --> 01:06:08,065
These signatures are not over yet.

1110
01:06:08,516 --> 01:06:10,686
(Efsun) Ms. Saadet's pathology result
did he come?

1111
01:06:10,927 --> 01:06:12,392
Woman with a mole, right? Yes, yes.

1112
01:06:12,633 --> 01:06:15,212
I'm following, it hasn't come out yet.
I'll tell you when it comes.

1113
01:06:15,453 --> 01:06:17,875
-You need to sign all of these immediately.
-Okay Binnur, calm down.

1114
01:06:18,116 --> 01:06:20,361
Or stop. Take care of your patients first,
Then you sign.

1115
01:06:20,602 --> 01:06:23,149
Why are you so panicked?
OK, calm down please.

1116
01:06:23,390 --> 01:06:25,305
Emir's resignation,
Those who canceled their appointments...

1117
01:06:25,546 --> 01:06:27,637
...Which hospital did Emir go to?
those who ask! Everything came together!

1118
01:06:27,878 --> 01:06:30,506
Canan is not coming either. His works too
It's up to me! What are we going to do?

1119
01:06:30,747 --> 01:06:33,421
Calm down. There are people here.
Take this.

1120
01:06:33,756 --> 01:06:35,569
As I said, Mr. Emir
not here today.

1121
01:06:35,810 --> 01:06:38,928
I am the best doctor in burn treatment.
But I heard it was Emir Bey.

1122
01:06:39,169 --> 01:06:40,795
(Male) It would be okay if there was another doctor.

1123
01:06:41,169 --> 01:06:43,465
Please help.
If only you could direct me.

1124
01:06:43,706 --> 01:06:45,580
Unfortunately, sir, we cannot direct you.

1125
01:06:45,821 --> 01:06:48,090
For the next year
All our doctors...

1126
01:06:48,331 --> 01:06:50,069
...not even a single second is wasted.

1127
01:06:50,310 --> 01:06:54,349
That's why we want you in such a beautiful
Let's direct him to a public hospital.

1128
01:06:54,590 --> 01:06:57,617
You see, this place is also no
It doesn't look like an institution, does it?

1129
01:06:57,858 --> 01:07:01,785
Wait a second. I'm sorry, sir.
Yes, we are a little busy.

1130
01:07:02,026 --> 01:07:06,425
But we will make room for you. Binnur, make room,
Let's make an appointment for the gentleman.

1131
01:07:06,666 --> 01:07:08,690
-Ok.
-I will take care of him.

1132
01:07:08,931 --> 01:07:10,843
Thank you very much.
May God bless you.

1133
01:07:11,084 --> 01:07:12,758
Astagfurullah.

1134
01:07:12,999 --> 01:07:16,281
If you have had a previous analysis
Bring them tomorrow, let's see. Is it ok?

1135
01:07:16,522 --> 01:07:17,538
Of course, I'll bring it.

1136
01:07:17,779 --> 01:07:19,249
-See you tomorrow.
-Goodbye.

1137
01:07:21,638 --> 01:07:22,952
Do you see?

1138
01:07:24,222 --> 01:07:26,233
-Hold this.
-You take this.

1139
01:07:26,992 --> 01:07:29,992
(Suspense music)

1140
01:07:44,776 --> 01:07:46,572
What do you think you're doing?

1141
01:07:47,131 --> 01:07:49,024
What do you mean we don't have a vacancy for a year?

1142
01:07:49,265 --> 01:07:51,716
You draw the shape of the man
I guess you didn't see it.

1143
01:07:52,786 --> 01:07:54,520
(Gulden) What do you think?

1144
01:07:56,196 --> 01:07:59,399
Leave that man with the money in his pocket
Doctors visit here...

1145
01:07:59,640 --> 01:08:02,972
...to pay your fee, come down and
He cannot drink a coffee in a cafe.

1146
01:08:03,213 --> 01:08:05,563
I'm really tired of this clinic
from your problems.

1147
01:08:05,804 --> 01:08:09,528
Fiskos fiskos, everywhere there is a
Trouble is being talked about. We don't have the old taste anymore.

1148
01:08:09,769 --> 01:08:11,649
No, Emir's resignation
As if that wasn't enough...

1149
01:08:11,890 --> 01:08:14,062
...and see patients for free.
He wants from us.

1150
01:08:14,303 --> 01:08:16,328
What do you think of the money the clinic earns?

1151
01:08:17,309 --> 01:08:19,307
Don't we pay your salary?

1152
01:08:21,520 --> 01:08:24,520
(Upbeat music)

1153
01:08:38,029 --> 01:08:41,594
Friends, you are doctors, not merchants.

1154
01:08:41,835 --> 01:08:44,374
A little mercy, a little mercy!

1155
01:08:45,173 --> 01:08:47,075
-Ms. Efsun.
-(Efsun) What's going on, Binnur?

1156
01:08:48,487 --> 01:08:49,816
(Binnur muttered)

1157
01:08:52,354 --> 01:08:55,560
You wouldn't believe it, it's more cheesy than Gülden
we have a problem. Come on.

1158
01:08:56,055 --> 01:08:58,428
This issue is not closed yet.
I'll be back soon.

1159
01:09:04,187 --> 01:09:05,867
What does he think he is?

1160
01:09:06,149 --> 01:09:08,520
Emir left too, he felt better.
He thinks he's the boss.

1161
01:09:08,761 --> 01:09:10,203
Soon he will make this place look like his village.

1162
01:09:10,444 --> 01:09:12,428
You underestimate Efsun too much.
I think you're getting it, Gülden.

1163
01:09:12,669 --> 01:09:13,669
Well.

1164
01:09:14,653 --> 01:09:17,671
After all, last night was a big
He had dinner with Ali Bıçakçı.

1165
01:09:17,912 --> 01:09:19,587
That's a whole different mystery anyway.

1166
01:09:19,828 --> 01:09:23,098
We don't know yet. village doctor
How does he know the American doctor?

1167
01:09:23,339 --> 01:09:26,171
What's up with this, friends?
They met here.

1168
01:09:26,412 --> 01:09:28,468
Efsun is a young, beautiful, single woman.

1169
01:09:28,709 --> 01:09:31,518
(Taner) So the man liked it too,
He wanted to take him out to dinner.

1170
01:09:31,759 --> 01:09:34,999
(Ya arar) No, no. I swear to God
I think like Gülden.

1171
01:09:35,240 --> 01:09:37,676
Eye contact is very important in body language.

1172
01:09:37,917 --> 01:09:40,069
I think eye contact is very unnecessary.

1173
01:09:40,310 --> 01:09:42,261
If it's not necessary, I don't use it much.

1174
01:09:42,502 --> 01:09:45,303
My cute, now I'm a body language
Because I am an expert...

1175
01:09:45,544 --> 01:09:47,971
...a little more contact, communication
Because I understand...

1176
01:09:48,212 --> 01:09:51,779
...if you turn away from your home like this and
You forgive half of it yourself...

1177
01:09:52,020 --> 01:09:55,291
...if you covered it with your hands
You say you have isolated yourself from society.

1178
01:09:55,532 --> 01:09:57,932
-I'm closed to chat.
-What does that mean?

1179
01:09:58,173 --> 01:10:00,463
Double disaster, Mete. What will it mean?

1180
01:10:00,704 --> 01:10:02,958
So he says, both with you
I don't want to talk...

1181
01:10:03,199 --> 01:10:04,912
...and you say you're not comfortable around him.

1182
01:10:05,153 --> 01:10:08,456
He says he doesn't want to communicate
as body language.

1183
01:10:08,697 --> 01:10:10,077
I always stand like this.

1184
01:10:10,318 --> 01:10:12,118
That's what we're telling you.
You always look like that.

1185
01:10:12,359 --> 01:10:15,954
You are closed to society. Come to me for two sessions,
How am I pulling you back?

1186
01:10:16,195 --> 01:10:18,957
Binnur, what's going on, girl? Tell me.

1187
01:10:19,198 --> 01:10:21,103
I will tell and I will tell
I can't find the words.

1188
01:10:21,344 --> 01:10:22,668
Come on, find it somehow.

1189
01:10:22,909 --> 01:10:25,186
-I can't find it, even I can't find it.
-What happened?

1190
01:10:25,427 --> 01:10:26,736
Did the order come?

1191
01:10:27,294 --> 01:10:28,294
No.

1192
01:10:29,395 --> 01:10:31,716
Well, Ms. Pervin has arrived.

1193
01:10:34,449 --> 01:10:36,571
-Did Ms. Pervin come?
-Yes.

1194
01:10:38,981 --> 01:10:39,981
Where?

1195
01:10:43,586 --> 01:10:44,908
(Efsun) You stay here.

1196
01:10:45,626 --> 01:10:48,626
(Upbeat music)

1197
01:10:54,772 --> 01:10:56,255
What are you doing here?

1198
01:10:56,496 --> 01:10:58,136
Weren't you abroad for three months?

1199
01:10:58,967 --> 01:11:02,448
I'm back. Work at the clinic
I came to fix it.

1200
01:11:02,689 --> 01:11:04,690
We didn't agree like this with you.

1201
01:11:04,931 --> 01:11:08,022
You will rule this place with Emir, and so will I.
Didn't you say you wouldn't show up?

1202
01:11:08,263 --> 01:11:09,603
That's exactly what I said.

1203
01:11:09,844 --> 01:11:12,901
Emir and you in my absence
You would manage the clinic.

1204
01:11:13,142 --> 01:11:16,429
That was our deal but I'm around
I can't see Emir.

1205
01:11:16,670 --> 01:11:18,612
I will bring Emir back,
Don't worry.

1206
01:11:18,853 --> 01:11:21,806
-But you will leave here now.
-I'm sorry, Efsun.

1207
01:11:22,278 --> 01:11:26,152
I can't go anywhere without orders.
You have to put up with me.

1208
01:11:26,393 --> 01:11:30,257
I talked to Emir yesterday. So easy easy
It doesn't look like he's coming back.

1209
01:11:33,273 --> 01:11:35,037
Emir's problem is with his father.

1210
01:11:35,278 --> 01:11:37,301
I will meet with Mr. Kaya and sort it out.

1211
01:11:37,542 --> 01:11:40,334
It's a personal matter.
You cannot come between them.

1212
01:11:40,575 --> 01:11:44,464
It means you come among them.
It means pouring gasoline on the fire.

1213
01:11:44,705 --> 01:11:48,771
To convince our Emir
We need to find another way.

1214
01:11:50,035 --> 01:11:52,554
Ours? What do you mean by us?

1215
01:11:54,592 --> 01:11:57,328
You and me. What are you doing?

1216
01:11:57,760 --> 01:11:59,440
Mother daughter sentimentality?

1217
01:12:00,276 --> 01:12:03,691
Come on Ms. Pervin, come on. You promise me
Get out of here as you said.

1218
01:12:04,482 --> 01:12:08,991
This clinic is mine and in such a crisis
I can't leave the clinic and go anywhere.

1219
01:12:09,232 --> 01:12:12,145
You do these things alone.
You can't get out of it.

1220
01:12:12,409 --> 01:12:16,601
(Pervin) The situation created by Emir's resignation
Not to mention the loss of prestige.

1221
01:12:16,905 --> 01:12:19,900
Patients are here with people they know and
someone they trust...

1222
01:12:20,141 --> 01:12:21,852
...they want to see. That's me too.

1223
01:12:23,739 --> 01:12:27,392
Patients believe that this is the person they trust.
The last thing you can trust in life...

1224
01:12:27,633 --> 01:12:29,707
...that you are human
Of course, how would they know?

1225
01:12:32,325 --> 01:12:35,137
Don't worry. I will go when the order comes.

1226
01:12:35,530 --> 01:12:37,729
The treatment of my hand continues.

1227
01:12:37,970 --> 01:12:40,469
Bring Emir tomorrow, I'll go tomorrow.

1228
01:12:42,780 --> 01:12:45,537
Ok. Okay, don't forget this.

1229
01:12:45,778 --> 01:12:47,755
The order will come, and you will go.

1230
01:12:47,996 --> 01:12:50,257
The order will come, I will go.

1231
01:12:50,608 --> 01:12:51,608
Ok.

1232
01:12:52,251 --> 01:12:55,270
In the meantime, get the team in order.
I want you to give it.

1233
01:12:55,511 --> 01:12:58,829
Fighting like that in front of patients
Noises are not pleasant at all.

1234
01:12:59,070 --> 01:13:03,355
Make them listen to your words as soon as possible
You need to teach what is necessary.

1235
01:13:03,596 --> 01:13:05,829
Thank you Ms. Pervin.

1236
01:13:06,070 --> 01:13:07,070
On your head.

1237
01:13:12,310 --> 01:13:14,768
Oh Emir oh. Where are you?

1238
01:13:18,263 --> 01:13:19,623
Our blouse is the same.

1239
01:13:20,203 --> 01:13:22,394
The woman literally sends energy to the universe.

1240
01:13:31,483 --> 01:13:34,483
(Upbeat music)

1241
01:13:47,083 --> 01:13:51,081
A golden knife was missing from my kitchen,
Now there is that too.

1242
01:13:51,413 --> 01:13:53,886
Just look at these hands. Wow.

1243
01:13:54,211 --> 01:13:57,302
If you put it at auction, they would fight in the air.
but he chose me.

1244
01:13:57,820 --> 01:14:00,446
Move over, pass on. It's your day.

1245
01:14:00,687 --> 01:14:03,308
I look at it without cutting it
You can't stop, Mr. Emir.

1246
01:14:03,607 --> 01:14:06,654
On your first day of unemployment
You miss the operating room.

1247
01:14:07,721 --> 01:14:10,808
Forceps teacher, here you go teacher, retractor teacher.
My teacher.

1248
01:14:11,049 --> 01:14:14,129
At work. Laugh a little, son. Let your face smile.

1249
01:14:14,370 --> 01:14:16,632
After all, it's your own will.
Didn't you leave the clinic?

1250
01:14:17,105 --> 01:14:19,089
It was unthinkable otherwise, brother.

1251
01:14:19,338 --> 01:14:21,545
But you didn't go to the clinic, you didn't go for a run.

1252
01:14:21,786 --> 01:14:24,346
(Sarp) How should I know?
You didn't go on vacation, you came here.

1253
01:14:24,587 --> 01:14:26,716
Obviously, you have a problem. Tell me,
what's going on?

1254
01:14:28,172 --> 01:14:29,532
How do I know, son?

1255
01:14:30,010 --> 01:14:33,715
I'm so used to working
I found myself here when I was idle.

1256
01:14:33,956 --> 01:14:36,248
So if that's all it's about...

1257
01:14:37,193 --> 01:14:39,482
-Cem is calling via video.
-Cem?

1258
01:14:40,169 --> 01:14:41,547
Speak without pointing at me.

1259
01:14:44,361 --> 01:14:47,520
-Cem, what's up bro?
-Brother, I'm not well at all.

1260
01:14:49,573 --> 01:14:51,800
Brother, I came to the auto repair shop you mentioned.

1261
01:14:52,040 --> 01:14:54,240
As you said, the car is like new.
They did it but...

1262
01:14:54,481 --> 01:14:56,986
...four wheels and an engine
If I sell it, it just covers the cost.

1263
01:14:57,227 --> 01:14:58,520
I don't know what to do.

1264
01:14:58,760 --> 01:15:01,720
Brother, I wish I wasn't in a difficult situation.
I won't tell you, you know.

1265
01:15:01,960 --> 01:15:03,960
Promise, I will pay you back as soon as possible.

1266
01:15:06,780 --> 01:15:09,260
OK, we'll handle it. No problem.

1267
01:15:09,740 --> 01:15:11,060
(Whispers) On one condition.

1268
01:15:11,300 --> 01:15:14,120
But I have one condition.
I have a condition.

1269
01:15:14,361 --> 01:15:18,240
Brother, accept whatever you want. As long as ours
Let me take this car home before you see it.

1270
01:15:18,480 --> 01:15:20,340
What's your condition? Like this.

1271
01:15:30,000 --> 01:15:31,140
Uhu!

1272
01:15:36,560 --> 01:15:37,560
(Sighed)

1273
01:15:38,840 --> 01:15:39,840
No orders.

1274
01:15:41,200 --> 01:15:42,460
Ms. Pervin is here.

1275
01:15:45,000 --> 01:15:47,200
The team hates me.

1276
01:15:48,480 --> 01:15:50,060
What will I do, Binnur?

1277
01:15:50,640 --> 01:15:52,340
How will I manage everything?

1278
01:15:53,520 --> 01:15:57,420
I don't know, Efsosh.
The clinic is not a clinic, it is a madhouse.

1279
01:15:58,040 --> 01:16:00,720
Step into this clinic or even this city
Since I threw it...

1280
01:16:00,960 --> 01:16:02,980
...nothing goes right
Is it a coincidence?

1281
01:16:03,320 --> 01:16:06,740
Or are they really right?
Am I not supposed to be here?

1282
01:16:07,320 --> 01:16:10,219
Don't be ridiculous, girl. If stones rain from the sky
They will know from you.

1283
01:16:10,460 --> 01:16:11,755
They are already waiting.

1284
01:16:11,996 --> 01:16:14,560
Also, after Emir's resignation
Why are you guilty?

1285
01:16:14,800 --> 01:16:15,960
Are you guilty? No.

1286
01:16:16,800 --> 01:16:21,060
If I wasn't here, maybe the Emir would be on the board.
He wasn't going to leave, he wasn't going to leave the clinic.

1287
01:16:21,440 --> 01:16:24,040
Efsosh, you are not guilty.

1288
01:16:25,320 --> 01:16:28,904
Also if you ask me
That sour plum has a book of calculation.

1289
01:16:29,440 --> 01:16:32,680
Binnur doesn't know yet
But he will know, soon.

1290
01:16:33,560 --> 01:16:34,980
I will know, I will learn.

1291
01:16:35,280 --> 01:16:37,440
Whatever happened to us
It came because of him.

1292
01:16:37,680 --> 01:16:39,840
As long as the dandruff is cut off,
his jaw will drop...

1293
01:16:40,080 --> 01:16:42,640
...even though he was brave, he would pile up
never to see the light of day.

1294
01:16:44,053 --> 01:16:47,560
-You say Antep curses.
-I say I don't know him.

1295
01:16:48,126 --> 01:16:49,480
Oh, look.

1296
01:16:50,080 --> 01:16:52,840
When you miss our place
It hits your tongue, doesn't it?

1297
01:16:53,880 --> 01:16:56,080
I wish I were on my farm now.

1298
01:16:57,240 --> 01:16:59,507
I wish I had sat at the foot of my father's knee.

1299
01:17:00,760 --> 01:17:02,780
If I loved my horses one by one.

1300
01:17:04,400 --> 01:17:07,460
-Everything is for them anyway.
-I don't know?

1301
01:17:09,979 --> 01:17:14,079
But for these, I brought Emir here.
I need to convince him to return.

1302
01:17:14,320 --> 01:17:17,720
I need to be able to manage these people,
Pervin Hanım's conditions.

1303
01:17:18,240 --> 01:17:20,440
But how do I do it?
I have no idea.

1304
01:17:22,760 --> 01:17:23,940
I have.

1305
01:17:25,440 --> 01:17:27,440
You have to be the Enchantment on the farm.

1306
01:17:28,487 --> 01:17:31,667
You saw that farm, that huge farm...

1307
01:17:31,908 --> 01:17:35,268
...how did you manage alone?
Just remember that again.

1308
01:17:35,509 --> 01:17:39,080
Both at funerals and weddings
How were you bringing people together?

1309
01:17:39,320 --> 01:17:41,080
Managing people is the same everywhere.

1310
01:17:41,320 --> 01:17:43,720
A farm in Antep or
In a clinic in Istanbul. What difference does it make?

1311
01:17:43,960 --> 01:17:48,520
Remember again. If you are already in
If you find the soul again...

1312
01:17:49,080 --> 01:17:51,340
...these soulless ones too
You can manage to wake it up.

1313
01:17:52,960 --> 01:17:55,740
Do it girl! Come on, stand tall!

1314
01:17:58,360 --> 01:17:59,700
Come on then.

1315
01:18:00,560 --> 01:18:03,946
-It's boss time for Efsun and her right-hand man.
-Yes.

1316
01:18:04,186 --> 01:18:07,340
-We're trying again, we're trying again.
-This is it.

1317
01:18:08,000 --> 01:18:09,600
-Yes.
-Come on, walk.

1318
01:18:09,841 --> 01:18:11,241
-Run, run, run.
-Coffee?

1319
01:18:11,482 --> 01:18:12,482
I won't drink.

1320
01:18:13,644 --> 01:18:16,388
(Yasar) shared 34 'posts',
I don't exist.

1321
01:18:18,080 --> 01:18:20,960
Hello friends. with you
I want to talk about something.

1322
01:18:21,200 --> 01:18:24,160
But look. My husband, my husband...

1323
01:18:24,480 --> 01:18:25,820
(He cleared his throat)

1324
01:18:26,880 --> 01:18:31,245
Listen to me, friends, please.
I am here right now.

1325
01:18:31,486 --> 01:18:35,466
We will talk about something now.
I know you don't love me.

1326
01:18:36,040 --> 01:18:37,720
I don't care if you don't like it.

1327
01:18:38,480 --> 01:18:41,380
We don't agree on everything,
Let's not be.

1328
01:18:43,480 --> 01:18:44,480
Even...

1329
01:18:45,480 --> 01:18:50,200
...about the clinic and what we do
We have very different perspectives.

1330
01:18:52,020 --> 01:18:53,060
It could be.

1331
01:18:55,280 --> 01:18:59,940
But not because of our day differences,
It's a day to focus on our common desires.

1332
01:19:00,200 --> 01:19:02,300
Do we have a common desire?

1333
01:19:05,480 --> 01:19:07,400
Everyone in this room...

1334
01:19:08,540 --> 01:19:11,260
...I want Emir to come back here.
Does he want it or not?

1335
01:19:11,500 --> 01:19:15,720
-Of course we want, dear.
-We would like him to come.

1336
01:19:15,960 --> 01:19:17,400
What are we talking about?

1337
01:19:18,220 --> 01:19:19,640
OK, yes.

1338
01:19:20,000 --> 01:19:24,060
Your wish is my command
Ms. Efsun.

1339
01:19:26,680 --> 01:19:27,680
Order.

1340
01:19:28,760 --> 01:19:30,600
-Order.
-Okay, Binnur.

1341
01:19:30,840 --> 01:19:31,840
Ok.

1342
01:19:33,800 --> 01:19:37,020
Mete, I couldn't hear you.

1343
01:19:38,780 --> 01:19:40,560
-Me too.
-You too? Beautiful.

1344
01:19:40,800 --> 01:19:43,320
Of course I am Emir's
I would love to come...

1345
01:19:43,560 --> 01:19:45,943
...I wish Emir to come.
It's one of the things I've always wanted.

1346
01:19:46,183 --> 01:19:48,940
Emir being here again,
wandering around here for a long time.

1347
01:19:49,320 --> 01:19:53,217
Because there is nothing, there is no competition left.
All patients...

1348
01:19:53,458 --> 01:19:55,018
...sorry, it's coming to me.

1349
01:19:55,259 --> 01:19:57,820
To the empty goal because he came to me
I don't like scoring goals either.

1350
01:19:58,061 --> 01:19:59,917
-Order to go to the castle.
-Yes.

1351
01:20:00,260 --> 01:20:04,100
Then everyone in this room
Since the common desire is understood...

1352
01:20:04,341 --> 01:20:06,440
...which means Emir comes back.

1353
01:20:07,080 --> 01:20:09,080
Today is a day of bonding.

1354
01:20:09,680 --> 01:20:12,700
We stick together and do our best
We will do everything.

1355
01:20:13,060 --> 01:20:15,369
You are not hindering me either.
You will support...

1356
01:20:15,610 --> 01:20:17,520
...and everything I said
you will. Is it okay?

1357
01:20:17,760 --> 01:20:18,760
'Okay'.

1358
01:20:19,060 --> 01:20:22,740
- 'Okay' dear, if the order is coming, 'okay'.
-It suits me, we can do it.

1359
01:20:22,980 --> 01:20:25,160
Let's all be together.
If we are to be happy...

1360
01:20:25,520 --> 01:20:26,960
Shall we do something?

1361
01:20:27,720 --> 01:20:30,900
One for all, all for one.

1362
01:20:36,140 --> 01:20:39,240
Now, my Enchantress, we are Emir.
Let's talk about how we will bring it...

1363
01:20:39,480 --> 01:20:42,900
...then we make those moves one after the other.
How will we bring it?

1364
01:20:44,300 --> 01:20:45,500
I have an idea.

1365
01:20:52,740 --> 01:20:55,204
You've got the hang of it, chief.

1366
01:20:56,760 --> 01:20:58,640
(Emir) In my career plan
make a change...

1367
01:20:58,880 --> 01:21:00,820
...a rival place to you
I say open it, what do you say?

1368
01:21:01,700 --> 01:21:04,980
Feed the crow and it will tear out your eyes
We say brother.

1369
01:21:05,360 --> 01:21:09,620
I'm sure you're receiving surgery offers.
I thought you were quite the chef.

1370
01:21:11,360 --> 01:21:12,780
Where did you find me?

1371
01:21:13,283 --> 01:21:14,580
I said it.

1372
01:21:15,520 --> 01:21:17,200
Of course you said it.

1373
01:21:18,840 --> 01:21:21,740
I will leave you alone,
you talk a little.

1374
01:21:26,000 --> 01:21:28,220
Come, come. Come on.

1375
01:21:31,160 --> 01:21:32,540
I made it with my hands.

1376
01:21:34,123 --> 01:21:36,680
-Did you do it?
-Of course.

1377
01:21:40,480 --> 01:21:44,460
Hmm. It was beautiful.
What's in this sauce?

1378
01:21:44,840 --> 01:21:46,460
Let's say I added my love.

1379
01:21:48,256 --> 01:21:51,740
Well, I give it a nine so you don't get spoiled.
It's nice. Health to your hands.

1380
01:21:52,320 --> 01:21:55,580
So? I guess you didn't come here to taste it.

1381
01:21:55,880 --> 01:21:58,540
Something for the human successor
You can't leave without teaching, right?

1382
01:21:58,800 --> 01:22:01,500
-I have questions for you.
-Okay, let's talk inside.

1383
01:22:01,741 --> 01:22:04,420
No, you eat your food
I'm waiting for you here.

1384
01:22:04,700 --> 01:22:06,240
I'm waiting, I'm waiting. Oh!

1385
01:22:06,980 --> 01:22:08,300
-What happened?
-Ahh!

1386
01:22:08,540 --> 01:22:10,380
It was so hot, I got burned.

1387
01:22:11,600 --> 01:22:13,980
-Are you ok?
-I'm fine, there's nothing wrong.

1388
01:22:14,660 --> 01:22:18,440
Stop, stop. Ok. insider
Let's find a cream for you, come.

1389
01:22:18,681 --> 01:22:22,381
-No, nothing will happen. I'll wash it now and it'll go away.
-No way. Come on, walk.

1390
01:22:22,920 --> 01:22:26,780
You're like a child, Efsun.
Why don't you look back? This is the kitchen.

1391
01:22:29,800 --> 01:22:32,300
Take my bag, take my file over there.

1392
01:22:38,120 --> 01:22:40,780
Those night watches
It doesn't count as a number.

1393
01:22:41,360 --> 01:22:44,540
There were some that were cancelled.
You will see it if you log in to the system daily.

1394
01:22:44,781 --> 01:22:47,901
Okay, on that warehouse count.
See if there are any errors.

1395
01:22:49,360 --> 01:22:52,880
Yashar! Yaşar has arrived. Yaşar, come on.
Hello.

1396
01:22:53,120 --> 01:22:56,720
-My dear, what a coincidence this is.
-Come, come. We were also studying.

1397
01:22:56,960 --> 01:22:58,400
-My commanding officer.
-Yashar.

1398
01:22:59,140 --> 01:23:02,239
-No? Why did you come?
-Oh, so very...

1399
01:23:02,480 --> 01:23:05,840
...it's actually very important.
Something important happened. For him...

1400
01:23:06,080 --> 01:23:07,640
...I came to talk seriously.

1401
01:23:07,880 --> 01:23:10,400
Oh, if it's something important
I'll get up and go.

1402
01:23:10,640 --> 01:23:13,360
-No, there is no such thing.
-No, let me get up and go.

1403
01:23:13,600 --> 01:23:16,180
No, I don't want any objections.
We are a family, let's think like that.

1404
01:23:17,543 --> 01:23:21,360
Now that everything is going so well...

1405
01:23:21,780 --> 01:23:26,320
...on the other hand, you are the leader of this country.
The most handsome, the most charismatic...

1406
01:23:26,561 --> 01:23:31,441
...at the same time successful, high quality and
You are a plastic surgeon with a bright future.

1407
01:23:31,720 --> 01:23:35,500
While everything is going so well
Why is this walking away?

1408
01:23:35,840 --> 01:23:39,840
Everything's fine just like my marriage
As he was leaving, he suddenly came like a laps...

1409
01:23:40,080 --> 01:23:42,180
...let's leave. He says to me, let's break up.

1410
01:23:43,080 --> 01:23:44,740
I invaded my privacy, sorry.

1411
01:23:45,140 --> 01:23:47,360
But you contributed to this company...

1412
01:23:47,600 --> 01:23:53,120
...you brought your blood to this company,
With your sweat, with your soul, but...

1413
01:23:54,060 --> 01:23:57,520
...you say give me a week's suspension
They gave me, I'll take it and go.

1414
01:23:57,760 --> 01:24:02,501
Is it happening? everything like this
Is it that easy to draw and throw away?

1415
01:24:02,840 --> 01:24:06,320
Frankly, I don't want you to leave the company.

1416
01:24:06,560 --> 01:24:09,800
Speaking for myself, I don't want it.
If there is a problem between us...

1417
01:24:10,040 --> 01:24:12,720
...to you as two adults
I find couples therapy appropriate.

1418
01:24:12,960 --> 01:24:14,460
I told my wife, and she didn't accept it.

1419
01:24:14,701 --> 01:24:18,120
Hypnosis would no longer be profitable,
It's over now...

1420
01:24:18,360 --> 01:24:19,800
...that's gone, he said.

1421
01:24:22,580 --> 01:24:24,580
(Upbeat music)

1422
01:24:28,160 --> 01:24:32,160
Dear Emir, frankly, I'm already sure.
I thought you would go back to the clinic but...

1423
01:24:32,400 --> 01:24:36,200
...I came to sit by myself.
I said maybe you are bored.

1424
01:24:36,440 --> 01:24:38,340
We chat.

1425
01:24:38,600 --> 01:24:41,520
Like this. Should we eat or what should we do?
Are you hungry?

1426
01:24:41,761 --> 01:24:44,461
Have you eaten?
Is there a menu or something?

1427
01:24:44,840 --> 01:24:46,060
I ate it.

1428
01:24:46,680 --> 01:24:47,940
What did you eat? Was it good?

1429
01:24:54,198 --> 01:24:57,738
Well, Mete, which one are you?
Did the wind blow it here?

1430
01:24:58,280 --> 01:25:03,440
Everyone, one by one, during working hours
It was a coincidence that he came and talked to Emir...

1431
01:25:03,680 --> 01:25:05,340
It seemed to me that it wasn't.

1432
01:25:06,940 --> 01:25:08,140
I don't know.

1433
01:25:08,440 --> 01:25:10,880
Since I'm not here anymore
My patients also come to you.

1434
01:25:11,120 --> 01:25:13,800
-It's too much work.
-It's a bit busy.

1435
01:25:14,040 --> 01:25:15,220
-Is there?
-There is.

1436
01:25:15,461 --> 01:25:16,461
Beautiful.

1437
01:25:19,640 --> 01:25:20,780
Yes, Mete.

1438
01:25:21,780 --> 01:25:22,780
Yes.

1439
01:25:25,240 --> 01:25:27,880
-Mete?
-My lucky scalpel.

1440
01:25:28,560 --> 01:25:31,540
I give it to you. To keep it as a memory.

1441
01:25:31,960 --> 01:25:36,740
So here's a memory from me. This butt lift
I'm very good at operations...

1442
01:25:37,160 --> 01:25:40,180
...I do it with this scalpel.
I believe it is lucky.

1443
01:25:40,420 --> 01:25:43,700
Of course, my orphan cannot be denied, but
I think it has some luck.

1444
01:25:44,676 --> 01:25:47,320
How much is this scalpel worth to you?
I know you are precious.

1445
01:25:47,560 --> 01:25:48,560
Yes.

1446
01:25:49,480 --> 01:25:52,300
-Thank you, Mete.
-Yes.

1447
01:25:53,560 --> 01:25:56,880
Take me to my next workplace
Don't doubt your future.

1448
01:25:59,180 --> 01:26:00,420
Have you agreed on a place?

1449
01:26:00,960 --> 01:26:03,440
-Should I order something cold?
-Is it cold?

1450
01:26:03,680 --> 01:26:04,680
Very cold.

1451
01:26:06,120 --> 01:26:07,560
Do you think there is hope?

1452
01:26:08,120 --> 01:26:09,340
I think so too.

1453
01:26:12,360 --> 01:26:13,700
Who will eat these?

1454
01:26:14,657 --> 01:26:15,657
You.

1455
01:26:15,898 --> 01:26:16,898
I?

1456
01:26:17,139 --> 01:26:19,800
If you were to eat one of these
Which one would you choose?

1457
01:26:20,040 --> 01:26:22,540
I wonder where you will raise the bar further?

1458
01:26:24,620 --> 01:26:26,940
Yes. Come on, choose one.

1459
01:26:28,280 --> 01:26:30,940
This is it. This is it!

1460
01:26:31,400 --> 01:26:34,500
Because this is Emir Demirhan
You never surprise me.

1461
01:26:35,519 --> 01:26:36,519
Well?

1462
01:26:36,768 --> 01:26:39,320
Among all these options, you...

1463
01:26:39,560 --> 01:26:41,647
I love this
I eat three days a week.

1464
01:26:41,888 --> 01:26:44,508
Among so many options
You chose strawberry.

1465
01:26:44,800 --> 01:26:45,800
What does this mean?

1466
01:26:46,400 --> 01:26:47,440
What does this mean?

1467
01:26:47,681 --> 01:26:49,360
You instinctively...

1468
01:26:49,600 --> 01:26:52,860
...towards the healthiest decision
You are heading.

1469
01:26:53,340 --> 01:26:57,340
What we have to give now
We have two decisions.

1470
01:26:58,080 --> 01:27:00,940
To go or to stay?

1471
01:27:02,220 --> 01:27:04,680
I love you of course
I don't want to direct but...

1472
01:27:04,920 --> 01:27:08,800
...I think it's the best decision
You will stay, it stands here...

1473
01:27:09,280 --> 01:27:12,140
...I think.
We have a deal, right?

1474
01:27:17,140 --> 01:27:19,500
You've been talking for an hour.
What fruits, vegetables...

1475
01:27:19,880 --> 01:27:22,900
You talked too much. Meaningless.

1476
01:27:23,980 --> 01:27:26,180
There is nothing. We are talking.

1477
01:27:32,388 --> 01:27:35,580
Emir, I wish we could talk privately.

1478
01:27:36,180 --> 01:27:40,860
No, no, don't spoil your fun.
I came to buy this cake.

1479
01:27:41,200 --> 01:27:43,160
My blood sugar dropped a little.

1480
01:27:43,401 --> 01:27:45,280
When my blood sugar drops, I feel very
I get angry.

1481
01:27:45,520 --> 01:27:48,100
I can tear this place apart at any time.
That's why sugar balance is important.

1482
01:27:48,520 --> 01:27:52,100
I'll take this and go to you
Good luck. So good conversations.

1483
01:27:52,560 --> 01:27:54,300
Goodbye, have a nice day.

1484
01:27:57,723 --> 01:27:58,723
My Emir...

1485
01:28:00,000 --> 01:28:03,300
...why are you talking about yourself?
leagues behind...

1486
01:28:03,660 --> 01:28:08,540
...incompetent, incapable people are yours
Why do you let it affect your life?

1487
01:28:08,960 --> 01:28:11,900
You are the great Emir Demirhan.

1488
01:28:12,560 --> 01:28:16,560
Okay dear, you've made a decision now
we stand behind this.

1489
01:28:16,800 --> 01:28:19,760
This would be a loss for a clinic anyway.

1490
01:28:20,760 --> 01:28:23,180
Look, this is the only true word I heard today.

1491
01:28:24,440 --> 01:28:25,440
My Emir...

1492
01:28:26,280 --> 01:28:30,040
...whatever you decide, I will
I'm behind you, you know.

1493
01:28:30,360 --> 01:28:32,920
I am actually here for you in the clinic.

1494
01:28:33,160 --> 01:28:37,180
Not just me, but the whole team
We are ready to come after you.

1495
01:28:37,480 --> 01:28:39,200
-If you want, I can immediately...
-Don't worry, Gulden.

1496
01:28:39,500 --> 01:28:42,380
I don't want such a thing.
My goal is not to bankrupt the clinic.

1497
01:28:43,320 --> 01:28:45,260
-Beware.
-Ok.

1498
01:28:46,000 --> 01:28:47,200
But know this...

1499
01:28:47,720 --> 01:28:51,560
...I'm here always next to you
Just know that you are, that's enough for me.

1500
01:28:52,345 --> 01:28:53,416
(Emir) Thank you, Gülden.

1501
01:28:53,657 --> 01:28:54,716
Very bad, very bad.

1502
01:28:54,957 --> 01:28:56,297
Like I said, don't.

1503
01:29:02,205 --> 01:29:03,265
Su ver.

1504
01:29:03,506 --> 01:29:06,208
Would you like some cold water?
Don't let it stay in your throat.

1505
01:29:07,341 --> 01:29:09,521
A cold glass of water from me to Ms. Efsun.

1506
01:29:12,920 --> 01:29:14,280
What did you do now?

1507
01:29:15,240 --> 01:29:18,000
-Trust. I inspired confidence.
-Speech!

1508
01:29:30,794 --> 01:29:32,540
Gathering the team is a good move.

1509
01:29:34,540 --> 01:29:36,380
But guess it didn't work for you.

1510
01:29:37,317 --> 01:29:39,387
I said I wouldn't mix my feelings with my work.

1511
01:29:41,680 --> 01:29:45,220
Anyway, I'm going to the gym.
If you want, I can drop you off as we pass by.

1512
01:29:45,480 --> 01:29:47,420
(Phone rings)

1513
01:29:51,400 --> 01:29:52,820
Ali Bıçakçı.

1514
01:29:55,440 --> 01:29:57,260
Hâlâ bitmeyen soruları var herhâlde.

1515
01:29:58,000 --> 01:30:00,588
Anyway, I'll go.
Your conversation will last a long time.

1516
01:30:04,480 --> 01:30:06,380
What are you looking for? What?

1517
01:30:09,040 --> 01:30:11,460
(Music)

1518
01:30:26,740 --> 01:30:27,900
I just did it.

1519
01:30:28,820 --> 01:30:31,180
-Thank you.
-Enjoy your meal.

1520
01:30:33,380 --> 01:30:36,000
-Can I sit?
-Please sit down.

1521
01:30:36,340 --> 01:30:39,660
-I got distracted, sorry.
-Good luck.

1522
01:30:43,120 --> 01:30:46,340
Okay, don't upset yourself.
You did your best.

1523
01:30:46,580 --> 01:30:47,980
In fact, I think you did more than that.

1524
01:30:48,220 --> 01:30:50,080
But no matter what I do, it doesn't work.

1525
01:30:50,720 --> 01:30:53,620
Didn't you see? I don't even care
He walked away.

1526
01:30:54,020 --> 01:30:55,500
I think there is no hope.

1527
01:30:56,120 --> 01:30:58,660
'Cause that's what he needs to figure out
It's not about the clinic...

1528
01:30:59,000 --> 01:31:02,380
...it's not about you either, Efsun.
His problem is with himself.

1529
01:31:02,660 --> 01:31:05,760
But somehow I'm one of those things
I feel guilty.

1530
01:31:06,000 --> 01:31:09,220
-No, don't do anything like that.
-Somehow I have a part in it too.

1531
01:31:09,920 --> 01:31:12,620
But even though I'm going to hurt him
I never do anything.

1532
01:31:13,400 --> 01:31:16,359
to his career
I won't do anything to harm.

1533
01:31:16,600 --> 01:31:21,080
After all, we are in the same boat, albeit temporarily.
What happens to him happens to me too...

1534
01:31:21,560 --> 01:31:25,220
I know, you people
You're not someone who could cause harm anyway.

1535
01:31:29,000 --> 01:31:33,460
I know Emir very well.
He attaches great importance to his career.

1536
01:31:33,701 --> 01:31:36,680
-Yes, we know that.
-He does not allow anyone to harm him.

1537
01:31:36,920 --> 01:31:39,860
In fact, the only thing that could hurt him
Again, it is his own ambition.

1538
01:31:40,880 --> 01:31:42,660
So don't make yourself sad, okay?

1539
01:31:43,639 --> 01:31:47,159
Somehow reconsider your decision
If I could make him think.

1540
01:31:47,400 --> 01:31:49,840
-What a hard-hearted friend of yours!
-Like that.

1541
01:31:50,080 --> 01:31:54,040
What did we do here? The team tore themselves apart,
OK, they weren't very successful.

1542
01:31:54,280 --> 01:31:57,040
They couldn't do it, I agreed with them,
I made him study for his lessons but...

1543
01:31:57,280 --> 01:31:59,760
...they couldn't do it like this,
I said do it this way but...

1544
01:32:00,001 --> 01:32:03,421
...that's all they have.
No matter, but they tried after all.

1545
01:32:03,760 --> 01:32:07,820
People feel loved and cared for
Does he never respond?

1546
01:32:08,080 --> 01:32:11,020
No, but an ox. Pardon.

1547
01:32:14,520 --> 01:32:17,620
Sarp, you know Emir very well.

1548
01:32:18,760 --> 01:32:22,980
Doesn't he have a soft side?
Can I persuade? Come on, say it.

1549
01:32:23,440 --> 01:32:25,120
-There is actually something.
-What?

1550
01:32:25,500 --> 01:32:26,860
Old Turkish movies.

1551
01:32:28,896 --> 01:32:30,396
Old Turkish movies?

1552
01:32:30,740 --> 01:32:32,660
-Emir and old Turkish movies?
-Yes.

1553
01:32:33,020 --> 01:32:36,380
-Are you kidding?
-I swear it is. He loves it so much.

1554
01:32:36,840 --> 01:32:39,200
It feels like cotton when a child watches it.
That's ridiculous.

1555
01:32:39,440 --> 01:32:40,800
What does that have to do with anything?

1556
01:32:41,160 --> 01:32:43,860
Just keep it between us, okay?
Don't hear it from me.

1557
01:32:45,320 --> 01:32:48,269
-Thank you Sarp, you are very good.
-You're welcome.

1558
01:32:48,509 --> 01:32:50,214
You are very good, thank you.

1559
01:32:50,455 --> 01:32:52,000
-Efsun...
-You saved my life.

1560
01:32:52,241 --> 01:32:54,700
File... Oh! Gone.

1561
01:32:59,620 --> 01:33:01,020
Ms. Gülden is calling.

1562
01:33:02,980 --> 01:33:04,140
Thank you.

1563
01:33:05,634 --> 01:33:08,120
Hello. Dear Gülden, how are you?

1564
01:33:08,760 --> 01:33:10,040
What are the situations?

1565
01:33:10,480 --> 01:33:11,560
Is Emir convinced?

1566
01:33:11,800 --> 01:33:16,280
I swear, Ms. Serpil, we all
If you only knew what we did as a team...

1567
01:33:16,520 --> 01:33:22,320
...but no, he is definitely not convinced.
We don't know what to do.

1568
01:33:24,206 --> 01:33:25,600
Okay dear, I'll handle it.

1569
01:33:26,120 --> 01:33:28,640
I'll handle it, don't worry.
I will solve it.

1570
01:33:28,880 --> 01:33:30,860
We communicate. I'm hanging up.

1571
01:33:33,480 --> 01:33:35,900
This didn't happen either, what will you do now?

1572
01:33:37,120 --> 01:33:39,900
I wonder what Emir will bring back.
Actually I know very well.

1573
01:33:40,280 --> 01:33:43,480
If Mr. Kaya is not apologizing...

1574
01:33:43,820 --> 01:33:45,900
...okay. Then challenge yourself.

1575
01:33:46,480 --> 01:33:50,420
-Can you give me that phone, dear?
-You gave it now.

1576
01:33:51,140 --> 01:33:53,300
When you give it again
Can't get the phone back?

1577
01:33:54,100 --> 01:33:55,180
Yes.

1578
01:34:00,480 --> 01:34:03,240
(Music)

1579
01:34:22,920 --> 01:34:25,580
(Music continues)

1580
01:34:35,980 --> 01:34:38,220
(TV is on)

1581
01:34:51,080 --> 01:34:54,380
-What are you doing?
-I'm having a movie night, come over.

1582
01:34:58,900 --> 01:35:01,040
Doctor. Oya Aydoğan, Kadir İnanır.

1583
01:35:01,440 --> 01:35:02,640
Have you ever watched it?

1584
01:35:03,200 --> 01:35:05,700
-I've watched it at least 100 times.
-Watch, watch.

1585
01:35:06,340 --> 01:35:07,420
Let it be 101.

1586
01:35:10,120 --> 01:35:11,120
Sweetcorn?

1587
01:35:14,320 --> 01:35:16,900
(Music)

1588
01:35:20,760 --> 01:35:21,760
Yay.

1589
01:35:22,535 --> 01:35:23,535
Yay.

1590
01:35:24,780 --> 01:35:26,820
Are you sending me a message with a movie?

1591
01:35:28,300 --> 01:35:31,280
Who knows? Probably.

1592
01:35:34,760 --> 01:35:37,420
(Music)

1593
01:35:43,240 --> 01:35:45,860
(Upbeat music)

1594
01:35:47,180 --> 01:35:49,380
(They can't be heard speaking)

1595
01:35:58,620 --> 01:36:00,620
(They can't be heard speaking)

1596
01:36:02,480 --> 01:36:05,100
(Upbeat music continues)

1597
01:36:10,740 --> 01:36:12,460
Then let this scene come to you.

1598
01:36:12,701 --> 01:36:14,480
(Doctor TV voice)
I've been in it for 24 years.

1599
01:36:14,720 --> 01:36:17,860
all over Anatolia
There is no hospital left that I haven't visited.

1600
01:36:18,520 --> 01:36:20,500
He hasn't dropped anything so far.

1601
01:36:20,780 --> 01:36:23,100
One or two people will do it
This is not a job, doctor.

1602
01:36:23,341 --> 01:36:28,140
Unless the system changes, heads
Nothing changes unless it changes.

1603
01:36:28,380 --> 01:36:31,760
Look how right he spoke.
But how beautifully he spoke.

1604
01:36:32,000 --> 01:36:34,900
Nothing changes unless the mind changes.
It is the same in our clinic.

1605
01:36:35,183 --> 01:36:36,880
First, minds need to change.

1606
01:36:37,121 --> 01:36:41,101
Even your mind changes first.
I need to find out how this happens, I haven't found it yet.

1607
01:36:41,480 --> 01:36:44,540
I don't know. no one before
Couldn't change my mind.

1608
01:36:45,080 --> 01:36:46,780
(The doorbell rang)

1609
01:36:47,800 --> 01:36:49,100
I'll take care of it, you sit down.

1610
01:36:52,520 --> 01:36:53,940
I wonder if he had a guest?

1611
01:36:54,760 --> 01:36:57,020
(Upbeat music)

1612
01:37:01,466 --> 01:37:02,466
Hello.

1613
01:37:02,707 --> 01:37:05,380
Good evening sir.
I came to Ms. Efsun.

1614
01:37:05,984 --> 01:37:07,944
Ms. Efsun is not available, I'll take it.

1615
01:37:08,185 --> 01:37:09,265
Here you go sir.

1616
01:37:12,908 --> 01:37:13,948
Thanks.

1617
01:37:14,780 --> 01:37:16,380
-Good evening, sir.
-Thank.

1618
01:37:18,120 --> 01:37:20,460
(Upbeat music)

1619
01:37:39,560 --> 01:37:41,780
(Upbeat music continues)

1620
01:37:46,360 --> 01:37:48,780
-Who is it?
-It was wrong.

1621
01:37:49,380 --> 01:37:51,040
They stole it wrong.

1622
01:37:52,360 --> 01:37:54,780
Look, I love this scene.

1623
01:37:55,640 --> 01:37:59,340
Look how two colleagues are having a hard time
They help each other.

1624
01:38:02,560 --> 01:38:04,420
(Crying)

1625
01:38:10,760 --> 01:38:11,820
Efsun?

1626
01:38:17,780 --> 01:38:19,240
Are you crying?

1627
01:38:27,240 --> 01:38:28,500
Are you crying?

1628
01:38:31,440 --> 01:38:34,260
(Emotional music)

1629
01:38:41,120 --> 01:38:43,360
I am impressed by such films.

1630
01:38:43,601 --> 01:38:44,801
I'm so sorry.

1631
01:38:48,720 --> 01:38:50,340
Your eyes are filled with tears too.

1632
01:38:50,920 --> 01:38:52,980
Who's? Don't be ridiculous, Efsun.

1633
01:38:54,080 --> 01:38:56,600
-Your eyes are filled with tears.
-Don't talk nonsense.

1634
01:38:57,160 --> 01:39:01,460
What will happen? You may be affected,
You are human, so you can be emotional.

1635
01:39:02,000 --> 01:39:03,000
You are impressed.

1636
01:39:05,180 --> 01:39:07,620
Now I understand, now I've figured it out.

1637
01:39:08,040 --> 01:39:10,180
Sarp said it, right? Sarp told you.

1638
01:39:11,280 --> 01:39:14,180
Your purpose is alone with me
It's not like sitting and watching a movie.

1639
01:39:14,600 --> 01:39:17,460
Your purpose is to move me
returning him to the clinic.

1640
01:39:17,760 --> 01:39:19,900
Frost. Yes, come back, what will happen?

1641
01:39:20,200 --> 01:39:22,320
So what happens if you come back?
What is this stubbornness?

1642
01:39:22,753 --> 01:39:26,100
Efsun, the movie is over, good night.

1643
01:39:28,242 --> 01:39:30,861
So are you going like this?

1644
01:39:31,515 --> 01:39:33,754
You left the clinic,
Are you leaving from here too?

1645
01:39:34,186 --> 01:39:36,130
-I'm going just like that.
-Go!

1646
01:39:37,474 --> 01:39:38,633
(Efsun) Go then!

1647
01:39:39,839 --> 01:39:42,839
(Music)

1648
01:39:59,463 --> 01:40:00,745
(Knocking on the door)

1649
01:40:01,002 --> 01:40:02,681
I came, Efsun, I came.

1650
01:40:05,244 --> 01:40:06,630
I'm here, Efsun.

1651
01:40:06,874 --> 01:40:08,211
(Laughs)

1652
01:40:09,949 --> 01:40:12,129
-What?
-You don't have any guests, do you?

1653
01:40:12,551 --> 01:40:13,552
Why did you ask?

1654
01:40:13,937 --> 01:40:15,316
Is it obvious?

1655
01:40:15,730 --> 01:40:17,670
A girl can appear anywhere at any time.
From the bathroom or something...

1656
01:40:17,911 --> 01:40:19,927
Oh, God bless. Again
I don't want to experience a dramatic event.

1657
01:40:20,168 --> 01:40:21,222
Anyway.

1658
01:40:22,546 --> 01:40:25,147
Working hours are approaching,
Come on, get ready, we're going.

1659
01:40:25,614 --> 01:40:28,524
My magician, I
I guess I can't explain it to you.

1660
01:40:29,431 --> 01:40:32,324
I resigned. I'm not coming to the clinic.

1661
01:40:36,266 --> 01:40:37,347
That was it, wasn't it?

1662
01:40:39,482 --> 01:40:41,044
The resignation was rejected.

1663
01:40:42,689 --> 01:40:45,015
-What rejection?
-I reviewed your contract.

1664
01:40:45,551 --> 01:40:48,164
Officially notified
You cannot leave before the due date.

1665
01:40:48,681 --> 01:40:49,987
Really?

1666
01:40:51,329 --> 01:40:53,929
Then me too
I'm going on unpaid leave.

1667
01:40:54,181 --> 01:40:55,181
You can tell from there.

1668
01:40:55,422 --> 01:40:56,485
I expected you would say that.

1669
01:40:56,726 --> 01:40:58,634
Look, I'll get your attention.
I'm getting to know you.

1670
01:40:58,875 --> 01:41:00,739
Steps before you
I can calculate now.

1671
01:41:00,980 --> 01:41:02,087
Really? Bravo to you.

1672
01:41:02,463 --> 01:41:04,609
Even if permissions are granted
You have two weeks left.

1673
01:41:04,850 --> 01:41:07,780
So two more weeks
You have to come to the clinic.

1674
01:41:09,478 --> 01:41:12,036
Come on,
I'll be waiting for you in an hour.

1675
01:41:14,321 --> 01:41:15,425
Ugh!

1676
01:41:16,567 --> 01:41:18,630
Darned! Damn!

1677
01:41:19,277 --> 01:41:21,078
I'm in trouble!

1678
01:41:24,375 --> 01:41:27,375
(Music)

1679
01:41:47,124 --> 01:41:50,124
(Music continues)

1680
01:41:52,125 --> 01:41:53,175
Serpil.

1681
01:41:54,230 --> 01:41:56,440
Like why did he come to a funeral?
What is this situation?

1682
01:41:56,697 --> 01:41:58,357
Because I came to the funeral, Kaya.

1683
01:41:59,381 --> 01:42:00,504
We have a funeral today.

1684
01:42:01,103 --> 01:42:02,398
-Do we have a funeral?
-Yes.

1685
01:42:02,897 --> 01:42:03,929
Who died?

1686
01:42:06,218 --> 01:42:08,562
Today, our marriage
This is the day Kaya died.

1687
01:42:10,636 --> 01:42:11,716
(Sighed)
Well...

1688
01:42:12,647 --> 01:42:15,315
Oh... Look, it touched my heart.

1689
01:42:16,674 --> 01:42:19,696
Look, I haven't been able to sleep for days.

1690
01:42:20,431 --> 01:42:22,116
Please, let's stop this nonsense.

1691
01:42:22,357 --> 01:42:23,801
I can't sleep either, Kaya.

1692
01:42:24,898 --> 01:42:27,219
Well, you want to make peace.
I wonder what you did, Kaya?

1693
01:42:28,218 --> 01:42:29,408
An apology.

1694
01:42:29,927 --> 01:42:31,172
Just one apology.

1695
01:42:33,061 --> 01:42:35,070
I have nothing to apologize for
I didn't do it, Serpil.

1696
01:42:35,568 --> 01:42:36,850
-Really?
-Yes like that.

1697
01:42:37,091 --> 01:42:39,048
Also, I don't believe in apologies.

1698
01:42:39,355 --> 01:42:42,133
I'm like no one in my life
I didn't apologize, and I never will.

1699
01:42:42,423 --> 01:42:44,968
If you make a mistake
Or you won't make that mistake...

1700
01:42:45,314 --> 01:42:46,920
...if you do, you fix it.

1701
01:42:47,293 --> 01:42:48,691
Fix it immediately then.

1702
01:42:48,932 --> 01:42:50,662
Fix that mistake immediately.

1703
01:42:51,683 --> 01:42:53,472
Send Efsun away from that clinic.

1704
01:42:53,842 --> 01:42:54,929
Send that girl.

1705
01:42:55,544 --> 01:42:56,826
-Efsun?
-Yes.

1706
01:42:57,067 --> 01:42:58,382
You also obsessed with Efsun.

1707
01:42:58,623 --> 01:43:01,453
Since that girl came
Emir has no peace left, Kaya.

1708
01:43:02,725 --> 01:43:04,308
Of course, the weather is pleasant for Ms. Pervin.

1709
01:43:05,370 --> 01:43:08,350
My son for years
let him work, let him work hard...

1710
01:43:08,591 --> 01:43:11,481
...but leave the clinic to Pervin's daughter.
Really? No such thing.

1711
01:43:12,010 --> 01:43:13,347
There is no such thing.

1712
01:43:13,744 --> 01:43:15,901
I won't let my son lose his efforts, Kaya.

1713
01:43:16,651 --> 01:43:18,433
Moreover, to this day
How to come...

1714
01:43:18,673 --> 01:43:20,765
...that he paid a heavy price
you know very well.

1715
01:43:23,305 --> 01:43:24,337
Heavy price.

1716
01:43:27,028 --> 01:43:28,524
If Emir Bey paid a price...

1717
01:43:28,963 --> 01:43:31,106
...to become a good surgeon
He paid the necessary price.

1718
01:43:31,347 --> 01:43:34,022
And it happened. He became a very good surgeon.

1719
01:43:34,361 --> 01:43:36,596
Because he is such a good surgeon
Even though he now pays more...

1720
01:43:36,837 --> 01:43:38,141
...I guess there is no need. Isn't it?

1721
01:43:38,403 --> 01:43:40,137
Ok. Ok.

1722
01:43:40,781 --> 01:43:42,161
If you don't apologize...

1723
01:43:42,527 --> 01:43:43,724
...then make your choice.

1724
01:43:46,112 --> 01:43:47,913
What about the daughter of the woman you are in love with...

1725
01:43:48,314 --> 01:43:50,823
...or Emir, who has been waiting for this day for years.

1726
01:43:51,064 --> 01:43:52,428
That's enough, Serpil.

1727
01:43:52,669 --> 01:43:53,924
Enough, how many times do I say it?

1728
01:43:54,165 --> 01:43:55,524
Because there is no love affair between us.

1729
01:43:55,765 --> 01:43:56,794
He is my partner.

1730
01:43:57,035 --> 01:43:58,855
How can I bring Emir to me?
If I took it, he also took his daughter.

1731
01:43:59,096 --> 01:44:00,265
...this is a fair situation.

1732
01:44:00,584 --> 01:44:03,631
But I'm sorry, this is yours
This is because of your jealousy crises...

1733
01:44:03,872 --> 01:44:05,645
...creating a scene and destroying my reputation
I cannot harm you.

1734
01:44:05,906 --> 01:44:09,104
I understood you very well, Kaya.
I understood you very well.

1735
01:44:10,494 --> 01:44:12,692
Emir's departure
You'll let me, right?

1736
01:44:12,933 --> 01:44:14,640
Serpil is a big man you call Emir.

1737
01:44:14,884 --> 01:44:16,697
If he wants to go, the door is open.

1738
01:44:16,938 --> 01:44:19,073
-Goodbye, good luck.
-Here you go, Kaya.

1739
01:44:19,314 --> 01:44:21,477
Goodbye, to you too
Good luck. The door is open.

1740
01:44:21,880 --> 01:44:24,309
Emir from that clinic
If you let it out...

1741
01:44:24,764 --> 01:44:26,693
...you go home again
You won't be able to enter, Kaya.

1742
01:44:27,931 --> 01:44:28,975
What does that mean now?

1743
01:44:29,216 --> 01:44:30,770
If you don't stop Emir...

1744
01:44:31,112 --> 01:44:33,975
...if you don't bring him back
It means I'm divorcing you.

1745
01:44:36,162 --> 01:44:38,164
I talked to the lawyer, the file is ready.

1746
01:44:40,603 --> 01:44:41,890
Think, move.

1747
01:44:43,458 --> 01:44:45,378
Think carefully and move. Make up your mind.

1748
01:44:48,681 --> 01:44:49,699
Or Emir...

1749
01:44:51,494 --> 01:44:54,494
(Music)

1750
01:44:58,956 --> 01:45:01,771
Yeah, come on guys, come on fast!
Take these, brother.

1751
01:45:02,100 --> 01:45:04,494
Gluten free burger
The friend waiting is incredibly impatient.

1752
01:45:04,865 --> 01:45:08,646
It would have been better if he had called and ordered before coming.
He doesn't keep quiet. How are we doing?

1753
01:45:08,909 --> 01:45:10,735
Ready in two minutes. Give me the sweets.

1754
01:45:10,976 --> 01:45:12,334
- Meanwhile, take the sweets.
-Ok.

1755
01:45:12,575 --> 01:45:14,062
Come on, come on.

1756
01:45:21,311 --> 01:45:22,385
zodiac sign?

1757
01:45:28,182 --> 01:45:29,345
-Mr. Emir, welcome.
-Good morning.

1758
01:45:29,586 --> 01:45:31,086
-Welcome, Mr. Emir.
-Good morning, teacher.

1759
01:45:31,352 --> 01:45:33,098
-Good morning.
-Good morning, teacher.

1760
01:45:33,438 --> 01:45:34,442
Good morning.

1761
01:45:34,683 --> 01:45:36,452
-Good morning Mr. Emir, welcome.
-Good morning.

1762
01:45:39,261 --> 01:45:41,361
-Good morning.
-Welcome Mr. Emir, I am very happy.

1763
01:45:45,759 --> 01:45:49,041
You also wrote on social media,
Just because the dietitian doesn't give fruit.

1764
01:45:49,282 --> 01:45:52,441
I don't know if it was meant to be defamatory or what.
Please remove that too.

1765
01:45:53,019 --> 01:45:56,798
Yes, okay. See you next week.

1766
01:45:57,168 --> 01:45:59,165
You want to eat baklava, but...

1767
01:46:02,348 --> 01:46:03,422
Oh...

1768
01:46:03,973 --> 01:46:05,200
Do you have coffee?

1769
01:46:05,441 --> 01:46:07,331
Order? Are you back?

1770
01:46:08,139 --> 01:46:11,765
Or wouldn't it?
I do it, I do it with my hands.

1771
01:46:12,345 --> 01:46:14,085
-Good, what about you?
-Good, bomb.

1772
01:46:14,326 --> 01:46:17,412
Emir Bey, in accordance with his contract
He will be in our clinic for two more weeks.

1773
01:46:18,691 --> 01:46:19,765
Mr. Doctor.

1774
01:46:20,113 --> 01:46:22,505
Your assistant will assist you with your appointments.
will provide relevant information.

1775
01:46:25,545 --> 01:46:26,833
Thank you, Doctor.

1776
01:46:27,570 --> 01:46:29,621
-Mr. Emir...
-Please, we are waiting in line.

1777
01:46:29,867 --> 01:46:33,541
(Conversations in a row)

1778
01:46:33,782 --> 01:46:36,387
Shall we do it this way? Let's be calm first.

1779
01:46:36,628 --> 01:46:39,073
Because this is how we'll do it, I'll take you
I will refer you to our other doctors.

1780
01:46:39,314 --> 01:46:40,729
There won't be any problems.

1781
01:46:40,976 --> 01:46:42,429
-Are we going to wait this long?
-How long will we wait?

1782
01:46:42,669 --> 01:46:44,370
No, no. It will be very short.
Don't worry.

1783
01:46:44,611 --> 01:46:46,515
I'm taking your names,
I will organize it immediately.

1784
01:46:53,529 --> 01:46:55,117
If you are eligible, can I enter?

1785
01:46:57,449 --> 01:46:58,560
Naz?

1786
01:46:58,801 --> 01:47:02,239
When I don't answer my calls
I said I would come to the clinic.

1787
01:47:02,563 --> 01:47:04,895
I get botox, and
I thought I would see you.

1788
01:47:05,262 --> 01:47:06,262
I understand

1789
01:47:07,607 --> 01:47:12,389
We have two sweet problems. First:
I don't make transactions with the women I'm with.

1790
01:47:13,439 --> 01:47:18,292
Second: Just one night with you is enjoyable
We agreed that we would spend time together.

1791
01:47:18,634 --> 01:47:21,460
But it's been two nights.
You broke your own rule.

1792
01:47:21,701 --> 01:47:23,423
Also, you were the one who came to my house with flowers.

1793
01:47:25,602 --> 01:47:27,434
The night you came to me
My neighbor had a crisis.

1794
01:47:27,675 --> 01:47:30,127
And I couldn't take care of you.
That's why I don't count that day.

1795
01:47:30,935 --> 01:47:33,731
As for the second night
As a gentleman...

1796
01:47:34,073 --> 01:47:35,117
...I did my part.

1797
01:47:35,358 --> 01:47:36,956
You're right, we talked like that.

1798
01:47:37,317 --> 01:47:39,997
I already follow these principles of yours.
I love how you speak clearly.

1799
01:47:40,238 --> 01:47:42,109
-Because I am too.
-Beautiful.

1800
01:47:44,504 --> 01:47:45,524
Now let's come to botox.

1801
01:47:45,765 --> 01:47:47,447
Forehead area, look, right here.

1802
01:47:48,710 --> 01:47:50,249
There are some wrinkles like this.

1803
01:47:53,795 --> 01:47:55,162
Very specific.

1804
01:47:56,591 --> 01:47:57,794
Frown.

1805
01:48:02,284 --> 01:48:03,450
Yes.

1806
01:48:04,293 --> 01:48:07,449
-A few small touches are needed.
-I am someone who knows what he wants.

1807
01:48:12,240 --> 01:48:13,797
I am directing Ms. Naz.

1808
01:48:14,059 --> 01:48:16,013
You will help me get Botox.

1809
01:48:18,352 --> 01:48:19,781
They're waiting for you downstairs.

1810
01:48:20,300 --> 01:48:21,527
So be it.

1811
01:48:22,033 --> 01:48:23,706
But let me tell you this...

1812
01:48:24,088 --> 01:48:25,699
...I don't give up easily.

1813
01:48:26,017 --> 01:48:27,226
Emir Demirhan.

1814
01:48:28,499 --> 01:48:31,499
(Music)

1815
01:48:39,142 --> 01:48:40,302
Can I come?

1816
01:48:41,199 --> 01:48:42,610
Your room, here you go.

1817
01:48:44,489 --> 01:48:45,740
Our eyes are clear.

1818
01:48:46,687 --> 01:48:47,743
You brought Emir.

1819
01:48:48,524 --> 01:48:49,800
Just for two weeks.

1820
01:48:50,081 --> 01:48:51,412
I used the notice period.

1821
01:48:51,653 --> 01:48:54,815
You thought very well.
This buys us some time.

1822
01:48:57,695 --> 01:48:59,778
Just a good surgeon
but also...

1823
01:49:00,018 --> 01:49:02,102
...a good manager
I also knew it would happen.

1824
01:49:03,408 --> 01:49:05,521
I am not a surgeon, Ms. Pervin.

1825
01:49:05,787 --> 01:49:06,971
I am not a manager at all.

1826
01:49:07,398 --> 01:49:09,810
I'm only yours
I stand here with your threat.

1827
01:49:10,325 --> 01:49:13,964
Okay, okay, okay.
I just want to say that I appreciate you and...

1828
01:49:14,205 --> 01:49:16,712
...that I'm proud of you
I just wanted to tell you, that's all.

1829
01:49:16,954 --> 01:49:19,249
No, no, Ms. Pervin. It isn't happening.

1830
01:49:19,500 --> 01:49:21,215
It doesn't work, don't bother.

1831
01:49:21,456 --> 01:49:24,535
I'm proud of you
You are good like this, you are like this...

1832
01:49:24,787 --> 01:49:27,245
These are from one of my ears
It enters and exits from the other.

1833
01:49:27,486 --> 01:49:28,486
So be it.

1834
01:49:30,919 --> 01:49:33,885
What happened to Emir?
That loyal man is gone...

1835
01:49:34,126 --> 01:49:35,974
...a crisp, loose man came.

1836
01:49:37,193 --> 01:49:40,416
-Why, what did he do?
-All hell broke loose again. Come, look.

1837
01:49:41,729 --> 01:49:42,901
I'll have a talk with him.

1838
01:49:43,365 --> 01:49:44,384
One second, one second.

1839
01:49:44,625 --> 01:49:47,230
I am here.
I'm the boss, I'll handle it.

1840
01:49:48,824 --> 01:49:49,824
We'll see.

1841
01:49:55,141 --> 01:49:56,288
Let's go.

1842
01:49:57,529 --> 01:49:59,244
If we wanted another doctor, we would find one too.

1843
01:49:59,527 --> 01:50:01,399
If Emir Bey doesn't exist, I'm leaving.

1844
01:50:05,825 --> 01:50:08,676
Tell it to Efsun. One word to me
You didn't, now tell Efsun.

1845
01:50:08,923 --> 01:50:10,064
What's going on, Canan?

1846
01:50:10,376 --> 01:50:13,700
Emir Bey, who came to the surgery
It cancels everyone.

1847
01:50:14,934 --> 01:50:16,184
-Reason?
-If I knew...

1848
01:50:16,425 --> 01:50:17,899
I don't know anything yet either.

1849
01:50:18,810 --> 01:50:21,515
The order has arrived, it's beautiful.
It came, it came like a bomb.

1850
01:50:21,756 --> 01:50:24,527
There are patients piled up in front of my door.
He refers all patients to me.

1851
01:50:24,768 --> 01:50:26,402
Already yours too
Isn't this what you wanted?

1852
01:50:26,643 --> 01:50:29,284
It wasn't. I can't take care of three patients per minute.
No such thing happens.

1853
01:50:29,991 --> 01:50:32,647
Since he came back,
Then give me my scalpel.

1854
01:50:35,256 --> 01:50:37,600
No, no, it doesn't work like that.

1855
01:50:39,064 --> 01:50:41,433
What is Emir Bey's problem?
Let's find out.

1856
01:50:43,062 --> 01:50:44,527
-What are you waiting for?
-Give me my scalpel.

1857
01:50:44,859 --> 01:50:46,526
What a scalpel. Why did you give it to me then?

1858
01:50:46,767 --> 01:50:48,596
-I thought he wouldn't come again.
-If you hadn't given it.

1859
01:50:48,837 --> 01:50:50,584
-If he hadn't come then.
-You wouldn't give it if it was so valuable.

1860
01:50:50,825 --> 01:50:52,379
I gave it to him thinking he would go...

1861
01:50:53,672 --> 01:50:55,363
Scalpel or...

1862
01:50:56,335 --> 01:50:58,539
In front of the door like this, like this.

1863
01:51:02,243 --> 01:51:03,379
Efsun.

1864
01:51:04,429 --> 01:51:05,894
Welcome. Sit down.

1865
01:51:09,279 --> 01:51:11,782
-Sit down, sit down.
-Emir, why are you doing this?

1866
01:51:12,179 --> 01:51:13,790
Why don't you accept your patients?

1867
01:51:14,818 --> 01:51:16,973
I do. For inspection
I accept those who come.

1868
01:51:17,235 --> 01:51:18,703
I do not accept people who come for surgery.

1869
01:51:18,944 --> 01:51:21,615
-Reason?
-Because I won't be here in two weeks.

1870
01:51:21,856 --> 01:51:25,553
And there is no place where I can agree yet.
That's why I don't give a surgery date.

1871
01:51:28,489 --> 01:51:32,897
Well, what will you do in two weeks?
surgeries? What are they doing?

1872
01:51:33,922 --> 01:51:35,607
I had to cancel them too.

1873
01:51:35,848 --> 01:51:39,123
Because you will appreciate that after surgery
Control is as important as surgery.

1874
01:51:39,547 --> 01:51:42,035
Now how are the controls?
Where will I do it?

1875
01:51:42,276 --> 01:51:43,618
How is it going to be? So it's not possible.

1876
01:51:45,179 --> 01:51:47,676
I understand. I understand very well.

1877
01:51:49,047 --> 01:51:50,366
I came, I'm here.

1878
01:51:50,670 --> 01:51:52,447
But I won't work, you say.

1879
01:51:53,600 --> 01:51:56,067
More than Emir Demirhan
Another smart move.

1880
01:51:56,323 --> 01:51:58,057
Not a move, not a move.

1881
01:51:58,449 --> 01:51:59,462
Business ethics.

1882
01:52:00,714 --> 01:52:02,820
You said you had to come to the clinic, so I came.

1883
01:52:03,381 --> 01:52:04,740
The rest is your business.

1884
01:52:10,903 --> 01:52:13,064
This will be revenge for what you did.
You know, right?

1885
01:52:13,550 --> 01:52:15,205
I expect nothing less from you.

1886
01:52:15,858 --> 01:52:18,312
As I said, I love struggle.

1887
01:52:19,441 --> 01:52:22,743
It's even sweeter with you.

1888
01:52:24,029 --> 01:52:27,029
(Music)

1889
01:52:34,638 --> 01:52:35,645
'Ciao'!

1890
01:52:38,244 --> 01:52:39,257
Efsun.

1891
01:52:53,265 --> 01:52:54,351
Oh!

1892
01:52:55,664 --> 01:52:57,536
What's up, son? What's all the fuss about?

1893
01:52:58,044 --> 01:53:01,759
I was going to ask if there was an emergency, but it is.
If so, you probably wouldn't be sitting here.

1894
01:53:02,157 --> 01:53:04,404
You shouldn't come here
Mr. Sarp has changed a lot.

1895
01:53:05,371 --> 01:53:07,245
You wouldn't actually come here, what's the matter?

1896
01:53:08,568 --> 01:53:09,693
What does it matter, son?

1897
01:53:10,352 --> 01:53:12,849
-You forgot the files. I brought them.
-Files.

1898
01:53:13,453 --> 01:53:14,717
I was going to give it to Efsun, but...

1899
01:53:15,590 --> 01:53:16,908
...passed by me like a storm.

1900
01:53:17,220 --> 01:53:19,387
Efsun, my brother, 'out of order' for a while.

1901
01:53:19,872 --> 01:53:21,075
How?

1902
01:53:21,484 --> 01:53:23,810
Don't force me to come to the clinic
This is what will happen if he gets up.

1903
01:53:24,469 --> 01:53:27,546
Let's see Emir Demirhan
What is it like to make a fait accompli?

1904
01:53:27,787 --> 01:53:29,293
Son, aren't you exaggerating?

1905
01:53:30,526 --> 01:53:33,462
Don't you see? girl, you
He's just trying to get back to the clinic.

1906
01:53:34,584 --> 01:53:35,968
How do you know that you are struggling?

1907
01:53:36,209 --> 01:53:38,294
I don't know, I'm guessing.
So it is.

1908
01:53:38,629 --> 01:53:40,528
Old Turkish movie tip
You gave it to me, didn't you?

1909
01:53:40,769 --> 01:53:43,361
Either leave the details and look at the big picture.

1910
01:53:43,686 --> 01:53:46,824
The whole team is struggling for you.
You're not even there.

1911
01:53:47,093 --> 01:53:48,228
Enchantment pattern...

1912
01:53:49,403 --> 01:53:51,912
He came to a place where he didn't belong,
trying to hold on.

1913
01:53:53,401 --> 01:53:54,560
Isn't it a shame?

1914
01:53:55,464 --> 01:53:56,923
Look, don't make me angry.

1915
01:53:58,014 --> 01:54:00,444
Okay, maybe it's not up to me.

1916
01:54:00,736 --> 01:54:03,697
But by doing this, you harm the team.
and you punish Efsun.

1917
01:54:04,384 --> 01:54:06,800
You, who is my problem with?
You know very well that it is.

1918
01:54:07,228 --> 01:54:09,011
I know, son, but I know.

1919
01:54:09,294 --> 01:54:12,580
So what you will get from your father
The tip of revenge constantly touches Efsun.

1920
01:54:12,821 --> 01:54:13,821
Does it ever happen?

1921
01:54:14,062 --> 01:54:16,120
Look, Ms. Pervin
He came and collapsed in the corner.

1922
01:54:16,361 --> 01:54:17,836
-Is Ms. Pervin here?
-Yes.

1923
01:54:18,077 --> 01:54:19,100
Binnur said.

1924
01:54:19,698 --> 01:54:21,199
Efsun is devastated.

1925
01:54:25,030 --> 01:54:27,784
Canan, Ms. Pervin is here.
Why don't you let me know?

1926
01:54:29,810 --> 01:54:31,593
I, you know
I thought but...

1927
01:54:32,106 --> 01:54:36,043
Meanwhile, they called from the botox company.
They wanted an important meeting for tomorrow.

1928
01:54:36,284 --> 01:54:38,919
But I guess I should give it to Ms. Efsun now.
I will need to direct.

1929
01:54:39,393 --> 01:54:41,229
Likewise last week
I also prepared the reports.

1930
01:54:41,470 --> 01:54:43,067
I'm sending it to him too.

1931
01:54:43,433 --> 01:54:45,491
Of course, there are also tomorrow's appointments.

1932
01:54:45,732 --> 01:54:48,167
-What should we do with them? Should we cancel?
-Where is Efsun?

1933
01:54:48,652 --> 01:54:51,173
Ms. Efsun, I think
He was walking towards the terrace.

1934
01:54:51,930 --> 01:54:54,574
Move the meeting to 11.
Don't cancel appointments either.

1935
01:54:59,857 --> 01:55:02,857
(Music)

1936
01:55:10,836 --> 01:55:13,535
-Are you available?
-Come, come, my dear Kaya.

1937
01:55:13,814 --> 01:55:16,182
I was looking at that appointment calendar.

1938
01:55:16,623 --> 01:55:21,527
With Emir's resignation, his patients
Apparently they canceled their appointments.

1939
01:55:21,768 --> 01:55:23,458
Yes, yes. Unfortunately, I have news.

1940
01:55:23,699 --> 01:55:25,565
Now we go back to them one by one...

1941
01:55:25,946 --> 01:55:27,374
...we will say that he is coming.

1942
01:55:27,657 --> 01:55:29,723
Afterwards a
We will make a press release.

1943
01:55:29,964 --> 01:55:32,537
How he came back... I mean...

1944
01:55:32,778 --> 01:55:34,028
Do you call this a return?

1945
01:55:34,269 --> 01:55:37,233
At least Efsun's
Thanks to this, we saved some time.

1946
01:55:37,507 --> 01:55:40,566
During this time, how
I guess we will find the path to follow.

1947
01:55:40,851 --> 01:55:42,921
Actually, there is a way to turn Emir around.

1948
01:55:43,542 --> 01:55:44,672
(Pervin) What was it?

1949
01:55:49,258 --> 01:55:50,448
Sending Efsun.

1950
01:55:53,986 --> 01:55:55,308
You must be kidding.

1951
01:55:56,326 --> 01:55:59,926
Of course, such a thing will not happen.
What does what happened with Efsun have to do with it?

1952
01:56:01,298 --> 01:56:02,977
Pervin, for God's sake.

1953
01:56:03,218 --> 01:56:07,035
Don't you see? Since Efsun came
Everyone is in a huddle in the clinic.

1954
01:56:07,276 --> 01:56:08,947
What does it have to do with Efsun?

1955
01:56:09,188 --> 01:56:11,500
What happened happened because of Emir's ego.

1956
01:56:11,741 --> 01:56:14,432
We are already talking to you about this issue.
Weren't we worried about it?

1957
01:56:14,733 --> 01:56:19,331
This clinic without restraining Emir's ego
Didn't we say we couldn't leave it to him alone?

1958
01:56:19,591 --> 01:56:22,945
Here, look. Thanks to Efsun
We saw what could happen.

1959
01:56:23,186 --> 01:56:26,245
Yes, that's exactly why
We have to intervene, Pervin.

1960
01:56:26,625 --> 01:56:29,859
Look, you wanted to get closer to your daughter.
And I am your best friend...

1961
01:56:30,100 --> 01:56:32,181
...I supported you.
And I'm extremely happy about it.

1962
01:56:32,422 --> 01:56:34,261
But now our clinic
The future is at stake.

1963
01:56:36,035 --> 01:56:38,318
This is the clinic where Efsun will come, Kaya.

1964
01:56:38,559 --> 01:56:40,873
Pervin, you are professional
You are a business person.

1965
01:56:41,127 --> 01:56:42,977
For personal reasons
We can't risk the clinic.

1966
01:56:43,242 --> 01:56:46,360
Not as a mother,
Think as a professional person.

1967
01:56:46,683 --> 01:56:50,164
What we are currently in
In this case, who is more important for this clinic?

1968
01:56:50,405 --> 01:56:52,204
Efsun or Emir?

1969
01:56:52,750 --> 01:56:55,197
 Don't worry, I thought.

1970
01:56:55,892 --> 01:56:58,993
Bringing Emir back
I already found a way.

1971
01:56:59,571 --> 01:57:00,775
Did you find it?

1972
01:57:02,331 --> 01:57:03,528
How?

1973
01:57:04,384 --> 01:57:05,699
You'll see soon.

1974
01:57:07,881 --> 01:57:09,494
(Phone rings)

1975
01:57:12,019 --> 01:57:13,280
Ugh...

1976
01:57:13,637 --> 01:57:14,874
Unnecessary.

1977
01:57:16,264 --> 01:57:17,970
(Phone vibrates)

1978
01:57:20,515 --> 01:57:23,515
(Music)

1979
01:57:26,743 --> 01:57:27,828
What is this?

1980
01:57:28,726 --> 01:57:30,009
Look, what?

1981
01:57:33,375 --> 01:57:34,688
(Laughs)

1982
01:57:35,497 --> 01:57:36,860
It's not poisonous or anything, right?

1983
01:57:42,381 --> 01:57:44,028
Your mother is here, why didn't you tell me?

1984
01:57:45,413 --> 01:57:46,584
I don't know.

1985
01:57:47,619 --> 01:57:48,717
Are you ok?

1986
01:57:53,773 --> 01:57:54,924
Efsun, look.

1987
01:57:56,128 --> 01:57:57,631
I know you're trying for me.

1988
01:57:58,472 --> 01:58:00,251
I put you in a difficult situation, but...

1989
01:58:01,030 --> 01:58:03,827
...I stay here from now on
I will make your job easier.

1990
01:58:04,635 --> 01:58:05,856
Thank you, Emir.

1991
01:58:06,319 --> 01:58:08,323
But I can't stay here too long.

1992
01:58:09,109 --> 01:58:12,132
Look, things are already out of control.

1993
01:58:12,763 --> 01:58:16,519
Even in the short time you came, what
If you realize you've changed it.

1994
01:58:19,703 --> 01:58:20,708
For example?

1995
01:58:21,742 --> 01:58:26,127
For example; Before you we what that rest
In his room, or in that bar we went to...

1996
01:58:26,368 --> 01:58:29,205
...none of us would say two words.
Everyone was hanging out by themselves.

1997
01:58:30,835 --> 01:58:35,021
But now the whole team
It literally became one body.

1998
01:58:35,525 --> 01:58:38,027
-Mostly fights are for noise.
-It doesn't matter.

1999
01:58:39,730 --> 01:58:41,450
People get to know someone by fighting.

2000
01:58:42,366 --> 01:58:45,547
He gets closer. me before you
I wouldn't give any importance to these.

2001
01:58:45,788 --> 01:58:47,765
Thanks, but they all adore you.

2002
01:58:48,299 --> 01:58:51,520
In other words, an indestructible love and respect
You have established a bond between you.

2003
01:58:52,593 --> 01:58:54,828
I will never succeed
So something.

2004
01:58:55,821 --> 01:58:57,038
Ms. Armağan.

2005
01:58:58,001 --> 01:59:00,408
Why do I see you as dangerous?
Do you think I find it?

2006
01:59:01,707 --> 01:59:03,004
From where?

2007
01:59:04,294 --> 01:59:07,416
Because you too can take over the world
There is a heart to endure.

2008
01:59:08,866 --> 01:59:10,030
Except yours.

2009
01:59:11,346 --> 01:59:12,860
(Message arrived)

2010
01:59:19,918 --> 01:59:21,756
Your mother is calling us down.

2011
01:59:24,032 --> 01:59:25,997
Let's go and fix this down there.

2012
01:59:27,900 --> 01:59:29,335
Shall we make a deal?

2013
01:59:31,109 --> 01:59:32,637
Since you're here for two weeks...

2014
01:59:33,437 --> 01:59:35,382
No fighting or noise for two weeks.

2015
01:59:36,060 --> 01:59:37,983
-We agreed.
-There are no secret affairs.

2016
01:59:38,230 --> 01:59:39,576
It suits me.

2017
01:59:39,993 --> 01:59:42,076
-Like two partners.
-Wonderful!

2018
01:59:42,797 --> 01:59:44,073
We agreed.

2019
01:59:45,897 --> 01:59:48,014
Agreed, but I'll take your chocolate.

2020
01:59:49,660 --> 01:59:52,239
-'Don't let your sixpacks go?
-Today is a special day.

2021
01:59:52,480 --> 01:59:54,246
Today I get along with my partner for the first time.

2022
01:59:54,506 --> 01:59:55,842
I can eat today.

2023
01:59:57,610 --> 01:59:58,708
Come on.

2024
01:59:59,720 --> 02:00:00,851
Enjoy your meal.

2025
02:00:03,025 --> 02:00:06,025
(Music)

2026
02:00:12,247 --> 02:00:16,956
Dear colleagues,
What brought this clinic to where it is today...

2027
02:00:17,197 --> 02:00:19,590
...and you are the ones who make a brand.

2028
02:00:20,755 --> 02:00:23,255
One by one...

2029
02:00:24,064 --> 02:00:28,351
...different colors here,
You added a different value.

2030
02:00:29,366 --> 02:00:33,222
Crises from time to time,
ups and downs, upheavals...

2031
02:00:33,470 --> 02:00:36,080
...is everywhere
It can happen here as well.

2032
02:00:36,347 --> 02:00:40,900
But it's important to me
What happens to you about this clinic...

2033
02:00:41,198 --> 02:00:42,938
...his commitment and faith.

2034
02:00:43,179 --> 02:00:45,005
Thank you all very much for this.

2035
02:00:51,262 --> 02:00:54,191
And especially the new one joining us...

2036
02:00:54,939 --> 02:00:57,143
...to Efsun Armağan
I want to thank you.

2037
02:01:02,088 --> 02:01:06,671
A new addition to our clinic
It brought breath and dynamism.

2038
02:01:07,041 --> 02:01:09,633
I am also just getting to know Efsun.

2039
02:01:09,966 --> 02:01:13,326
And every time I see it
My admiration for him is increasing.

2040
02:01:13,694 --> 02:01:18,674
Even in this short time, our clinic
He opened a space for us for his future.

2041
02:01:25,896 --> 02:01:30,658
Yes, today is for Blooming Beauty
A historical day.

2042
02:01:30,931 --> 02:01:33,682
A historic day for our future.

2043
02:01:34,670 --> 02:01:37,348
I will introduce you to our new surgeon.

2044
02:01:40,583 --> 02:01:42,561
Actually, you all know him.

2045
02:01:46,484 --> 02:01:47,880
Ali Bıçakçı.

2046
02:01:49,398 --> 02:01:52,398
(Suspense music)

2047
02:02:09,408 --> 02:02:11,108
I'll leave you alone with the team.

2048
02:02:13,792 --> 02:02:16,792
(Suspense music)

2049
02:02:27,231 --> 02:02:30,789
Detailed subtitle of this series
By FOX TV...

2050
02:02:31,153 --> 02:02:34,605
...to the Audio Description Association
It was built.

2051
02:02:35,112 --> 02:02:38,970
www.sebeder.org

2052
02:02:39,573 --> 02:02:43,072
Detailed Subtitle Translators:
Gülay Yılmaz - Eylül Yılmaz...

2053
02:02:43,573 --> 02:02:46,774
...Feride Tezcan - Gökberk Yılmaz

2054
02:02:47,201 --> 02:02:50,362
Editor: Dolunay Ünal

2055
02:02:51,647 --> 02:02:54,647
(Credit music)

2056
02:03:14,821 --> 02:03:17,821
(Credit music continues)

